July 11, 2021
Lorsqu'on est petit, on dit souvent qu'on veut devenir médecin, pompier ou bien enseignant qui ont l'impact positif sur les autres. Aussi, toutes ces options font plaisir aux parents parce qu'ils gagnent bien leur vie. Mais combien de personnes peuvent atteindre leur objectif ou bien combien entre d'eux souviennent leur rêve quand ils grandirent ?
Moi, j'aime bien le métier de fleuriste, surtout celle qui produit aussi de fleurs biologiques. Récemment, j'ai lu un article qui s'agit un atelier local dans Bruxelles. La fleuriste, Amandine utilise que des fleurs biologiques de ses propres champs et met les bouquet online où les gens peuvent les commander. Ensuite, les bouquet sont livrés à vélo dans les 19 communes de Bruxelles. Je trouve que cette idée est très chic parce que d'abord elle respect de la terre et puis elle suivre bien le principle de développment durable. De plus, non seulement c'est une livraison des bouquets, mais aussi une livraison de joie et bonheur ! Personnellement j'aime bien d'avoir un petit bouquet des fleurs dans un coin de ma chambre. Ça change ma journée !
Je suis étudiante et j'aime aussi mon métier ! Parce que j'adore apprendre de nouvelles choses ! Pendant le cours, je trouve des grands trous dans mon connaissance. En lisant des livres et vidéos, en posant des questions et en pratiquant, je trouve des solutions. À la fin de chaque année, quand je fais un bilan, je serais assez fière d'avoir acquis tels choses.
N°6 Quel métier te plaît ?
Lorsqu'on est petit, on dit souvent qu'on veut devenir médecin, pompier ou bien enseignant, des métiers qui ont l'un impact positif sur les autres.
It's hard to make a subject out of a series of quoted elements, so you'd have to repeat it by specifying they're professions
Aussi, toutes ces options font plaisir aux parents parce qu'ils gagnelles rapportent beaucoup/parce qu'elles permettent de bien leurgagner sa vie.
Only people may "gagner leur vie", but you can say that an activity "rapporte beaucoup"
Mais combien de personnes peuvréussissent à atteindre leurs objectif ou biens, et combien d'entre d'euxlles se souviennent de leur(s) rêve(s) quand ilelles grandirssent ?
"personne" is a feminine noun, so you have to use a feminine pronoun here
Alternative: "une fois qu'elles ont grandi" (in this latter case, you'd emphasize the action of "grandir" is complete)
Moi, j'aime bien le métier de fleuriste, surtout celle quiquand les fleuristes produisent aussi des fleurs biologiques.
"celui qui" would imply there are two distinct professions of "fleuriste": here you rather mean you like this job especially when florists grow their own flowers
When "biologique" means "organic" (using non-chemical, natural methods) the shortened form "bio" is pretty much always used.
Récemment, j'ai lu un article qui s'agit un atelierà propos d'un jardin local dansà Bruxelles.
"s'agir de" only works with the dummy pronoun "il". When a text is about something, you should use "parler/traiter de". In this case, simply using "à propos" is alright
"dans Bruxelles" isn't wrong in itself, but would emphasize "inside the city"
La fleuriste, Amandine , n'utilise que des fleurs biologiq issues de ses propres champs etjardins/cultures, les met lesen bouquet onpuis en ligne, où les gens peuvent les commander.
A "champ" is something pretty vast. I don't know what Amandine actually owns, but if it's near a big city like Bruxelles, I feel like it's more a garden than a field.
Ensuite, les bouquets sont livrés à vélo dans les 19 communes de Bruxelles.
Je trouve que cette idée est très chic parce que d'abord 'elle respect dee aussi bien la tTerre et puis elle suivre bienque le principle de développement durable.
la Terre (capitalized) = the Earth, our planet; la terre = the ground, the soil
Since both nouns can work with the verb "respecter", you can create a parallelism using "aussi bien X que Y" here
De plus, non seulement c'esonc, c'est autant une livraison des bouquets, mais aussi qu'une livraison de joie et bonheur !
Since there's an intimate logic connection with your previous sentence, I would indicate a consequence using "donc"
Likewise, "autant/que" creates a kind of parallelism here
Personnellement, j'aime bien d'avoir un petit bouquet des fleurs dans un coin de ma chambre.
Ça change ma journée !
Je suis étudiante et j'aime aussi mon métier !
Parce que j'adore apprendre de nouvelles choses !
Pendant les cours, je trouve des grands trous dans mon connaissance/je m'aperçois que j'ai de grosses lacunes.
"lacune" is especially used for knowledge gaps: the word also means "gap", so you were kinda right to instinctively use "trou" :)
En lisant des livres et vidéos, en posant des questions et en pratiquant, je trouve des solutions.
À la fin de chaque année, quand je fais un bilan, je serauis assez fière d'avoir acquis de telles chosonnaissances.
You're talking about things you regularly do, so I guess "être assez fière" must be in the present tense
N°6 Quel métier te plaît ? This sentence has been marked as perfect! |
Lorsqu'on est petit, on dit souvent qu'on veut devenir médecin, pompier ou bien enseignant qui ont l'impact positif sur les autres. Lorsqu'on est petit, on dit souvent qu'on veut devenir médecin, pompier ou bien enseignant, des métiers qui ont It's hard to make a subject out of a series of quoted elements, so you'd have to repeat it by specifying they're professions |
Aussi, toutes ces options font plaisir aux parents parce qu'ils gagnent bien leur vie. Aussi, toutes ces options font plaisir aux parents parce qu' Only people may "gagner leur vie", but you can say that an activity "rapporte beaucoup" |
Mais combien de personnes peuvent atteindre leur objectif ou bien combien entre d'eux souviennent leur rêve quand ils grandirent ? Mais combien de personnes "personne" is a feminine noun, so you have to use a feminine pronoun here Alternative: "une fois qu'elles ont grandi" (in this latter case, you'd emphasize the action of "grandir" is complete) |
Moi, j'aime bien le métier de fleuriste, surtout celle qui produit aussi de fleurs biologiques. Moi, j'aime bien le métier de fleuriste, surtout "celui qui" would imply there are two distinct professions of "fleuriste": here you rather mean you like this job especially when florists grow their own flowers When "biologique" means "organic" (using non-chemical, natural methods) the shortened form "bio" is pretty much always used. |
Récemment, j'ai lu un article qui s'agit un atelier local dans Bruxelles. Récemment, j'ai lu un article "s'agir de" only works with the dummy pronoun "il". When a text is about something, you should use "parler/traiter de". In this case, simply using "à propos" is alright "dans Bruxelles" isn't wrong in itself, but would emphasize "inside the city" |
La fleuriste, Amandine utilise que des fleurs biologiques de ses propres champs et met les bouquet online où les gens peuvent les commander. La fleuriste, Amandine A "champ" is something pretty vast. I don't know what Amandine actually owns, but if it's near a big city like Bruxelles, I feel like it's more a garden than a field. |
Ensuite, les bouquet sont livrés à vélo dans les 19 communes de Bruxelles. Ensuite, les bouquets sont livrés à vélo dans les 19 communes de Bruxelles. |
Je trouve que cette idée est très chic parce que d'abord elle respect de la terre et puis elle suivre bien le principle de développment durable. Je trouve que cette idée est très chic parce qu la Terre (capitalized) = the Earth, our planet; la terre = the ground, the soil Since both nouns can work with the verb "respecter", you can create a parallelism using "aussi bien X que Y" here |
De plus, non seulement c'est une livraison des bouquets, mais aussi une livraison de joie et bonheur ! D Since there's an intimate logic connection with your previous sentence, I would indicate a consequence using "donc" Likewise, "autant/que" creates a kind of parallelism here |
Personnellement j'aime bien d'avoir un petit bouquet des fleurs dans un coin de ma chambre. Personnellement, j'aime bien |
Ça change ma journée ! This sentence has been marked as perfect! |
Je suis étudiante et j'aime aussi mon métier ! This sentence has been marked as perfect! |
Parce que j'adore apprendre de nouvelles choses ! This sentence has been marked as perfect! |
Pendant le cours, je trouve des grands trous dans mon connaissance. Pendant les cours, je trouve "lacune" is especially used for knowledge gaps: the word also means "gap", so you were kinda right to instinctively use "trou" :) |
En lisant des livres et vidéos, en posant des questions et en pratiquant, je trouve des solutions. This sentence has been marked as perfect! |
À la fin de chaque année, quand je fais un bilan, je serais assez fière d'avoir acquis tels choses. À la fin de chaque année, quand je fais un bilan, je s You're talking about things you regularly do, so I guess "être assez fière" must be in the present tense |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium