Mvirk545's avatar
Mvirk545

Aug. 24, 2025

0
C’est moi!

Salut!
Je m’appele Mandeep. Je suis indienne. J’ai vingt huit ans. Je suis en train d’apprendre la langue française. Je veux quelun aider moi dans apprendre cette langue, alors je develope dans ma vie avec ma career professionalle. Je attente pour votre aider.
Merci!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Je suis indienne.

Mvirk545's avatar
Mvirk545

Aug. 25, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Aug. 25, 2025

422
Mvirk545's avatar
Mvirk545

Aug. 29, 2025

0
Mvirk545's avatar
Mvirk545

Aug. 29, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Aug. 29, 2025

422

Je veux quelun aider moi dans apprendre cette langue, alors je develope dans ma vie avec ma career professionalle.


Je veuxoudrais que quelqu'un m'aider moi dans à apprendre cette langue, alors je develope dans ma vie avec ma career pour progresser dans ma vie et dans ma carrière (professionanelle). Je voudrais que quelqu'un m'aide à apprendre cette langue pour progresser dans ma vie et dans ma carrière (professionnelle).

"je veux" is pretty rude, it sounds like you're ordering people around. The conditional mood is used for making polite requests Here you'd literally say "I want that someone helps me", with "aider" in the subjunctive tense after "vouloir que" => je voudrais que quelqu'un m'aide Non tonic object pronouns are => me, te, le/la, nous, vous, les They come before the infinitive and "me" is elided to "m'" here since the following word starts with a vowel => M'aide aider quelqu'un À faire quelque chose progresser = to progress In a pinch you would say "je ME développe" (reflexive) but it would sound highly unnatural here

Je attente pour votre aider.


Je attente pour votre 'espère que vous m'aider.ez J'espère que vous m'aiderez

"attendre" is directly transitive (attendre quelque chose) Here again it would sound.. demanding. "J'espère que vous m'aiderez", lit. "I hope you'll help me" is far more natural and polite

Merci!


Merci ! Merci !

Salut!


Salut ! Salut !

Je m’appele Mandeep.


Je m’appelle Mandeep. Je m’appelle Mandeep.

You could also transliterate your name to "Mandip", which would be more natural considering French phonology. <ee> stands for a long /i/ pretty much only in English

C’est moi!


C’est moi ! C’est moi !

Space before and after ; : ? ! « »

Je suis indienne.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai vingt huit ans.


J’ai vingt -huit ans. J’ai vingt-huit ans.

Hyphen between parts of a number

Je suis en train d’apprendre la langue française.


Je suis en train d’'apprendres la langue française. J'apprends la langue française.

The "être en train de" structure would've looked a bit odd here, because learning is a long process, you didn't stop learning French just after uttering this sentence

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium