leeekayi's avatar
leeekayi

Aug. 22, 2021

0
N°12 Est-ce que l'OIF fait plus de bien que de mal ?

Le mot «francophonie» fait référence à un groupe de pays qui utilsent le français comme la langue dominante. Ce sont souvent des pays africains qui ont été une fois colonisés par la France. Dès les années 60, des intellectuels des anciennes colonies militent pour la création d'une communauté francophonie. Et c'est jusqu'à 1997 que la France l'a rejointe et donc une structure politique : l'Organisation internationale de la Francophonie a été née. Il est dit que chaque langue porte une auteure et une identité. De plus, le passé historique est encore bien présent dans les aspires et la culture locale. Donc, certains ont définit la francophonie comme une forme de colonisation culturelle.

Mais moi, je pense que c'est plutôt une forme d'acculturation. L'influence de la France serait encore présent dans ces pays-la même s'il n'y avait pas l'OIF. C'est pareil avec Hong-Kong et on est très fier de ça.

En plus, l'OIT a des critères pour ses membres présents et donc les pays qui veulent rejoint l'OIF doivent atteindre certains niveaux de démocratie, de protection l'environment... etc. pour qu'ils sont acceptés. De ce fait, les gens de la francophonie peuvent bénéficier de la democratie et les Droits de l'Homme.

D’autant plus, l'OIF non seulement engage dans la domaine de Droits de l'Homme, mais aussi la promotion de la diversité culturelle et même aujourd'hui, la sauvegarde de l'environement. Tous ça contribue à un monde plus idéal et vivable.

C’est pour tout cela que je crois que l’OIF fait plus de bien que de mal.

Corrections

N°12 Est-ce que l'OIF fait plus de bienmal que de malbien ?

It sounds more natural to ask it the other way round in French :)
More formal alternative: "l'OIF fait-elle plus de mal que de bien ?"

Le mot « francophonie » fait référence à un groupe de pays qui utilisent le français comme la langue dominantofficielle ou principale.

This would be more fitting, as a language can be "official" or "principal" without necessarily be dominating (but that's a subtlety here)

Ce sont souvent des pays africains qui ont été une fois colonisés par la France autrefois.

"once" can be misleading: in this context, "une fois" would mean 一次
If you mean 往昔地, you should write "par le passé", "autrefois" or "un jour"

Dès les années 60, des intellectuels des anciennes colonies militent/ont milité pour la création d'une communauté francophonie.

francophone (adjective), francophonIE (name)

Et ce n'est jusqu'àen 1997 que la France l'a rejointe et doncn lui donnant une structure politique : l'Organisation internationale de la Francophonie a étéétait née.

Il est dit que chaque langue porte une ala marque de ses locuteures et une identité.

I suppose this is what you meant

De plus, le passé historiquoids de l'Histoire est encore bien présent dans [les aspires ?] et la culture locale.

"le poids de l'Histoire" = the legacy/influence of History, in this context
I don't know what you meant by "aspire", perhaps "aspirations"?

Donc, certains ont définitconsidéré la francophonie comme une forme de colonisation culturelle.

Mais moi, je pense que c'est plutôt une forme d'acculturation.

L'influence de la France serait encore présent dans ces pays-la même s'il n'y avait pas l'OIF.

C'est pareil avec Hong-Kong et on est très fier(s) de ça.

En plus, l'OIT a des critères pour sd'adhésion que doivent respecter les membres présents, et donc les pays qui veulent rejointdre l'OIF doivent atteindre certains niveauxstandards en matière de démocratie, de protection de l'environnement... etc. pour qu'ils sontêtre acceptés.

"devoir" and "être accepté" both have the same subject ("les pays") so an infinitive structure is used ("pour être/afin d'être acceptés")

De ce fait, les gens de la francophoniemembres peuvent bénéficier de la deémocratie et ldes Droits de l'Homme.

les gens de la francophonie = les francophones
"les francophones" would be a bit off here, because there are French-speaking people all around the world who aren't members of this organization

D’autant plus, l'OIFe plus/en outre, l'OIF s'engage non seulement engage dans lae domaine des Droits de l'Homme, mais aussi dans celui de la promotion de la diversité culturelle et même aujourd'hui, même dans celui de la sauvegarde de l'environnement.

Toust ça contribue à un monde plus idéal etmeilleur et plus vivable.

"idéal" already means "perfect", so semantically, it sounds a bit off to use a comparative, since "perfect" is already something superlative in itself

C’est pour tout cela que je crois que l’OIF fait plus de bien que de mal.

Feedback

This is a difficult question. The OIF also seems legit to me. That being said, I have no idea how the organization is infiltrated by lobbyists and neo-colonial interests, because a lot of economical powers hide under cultural foundations in order to promote their own political agenda: mainland China is also doing this in Africa, nowadays. I think it's up to Africans to decide what to do.

leeekayi's avatar
leeekayi

Aug. 30, 2021

0

De plus, le passé historiquoids de l'Histoire est encore bien présent dans [les aspires ?] et la culture locale.

Ohhh c'est "esprit".

leeekayi's avatar
leeekayi

Aug. 30, 2021

0

Yes, but in constrast with Western countries, China does not require those Africans countries to have certain level of democracie (as China does not have also :p)

N°12 Est-ce que l'OIF fait plus de bien que de mal ?


N°12 Est-ce que l'OIF fait plus de bienmal que de malbien ?

It sounds more natural to ask it the other way round in French :) More formal alternative: "l'OIF fait-elle plus de mal que de bien ?"

Le mot «francophonie» fait référence à un groupe de pays qui utilsent le français comme la langue dominante.


Le mot « francophonie » fait référence à un groupe de pays qui utilisent le français comme la langue dominantofficielle ou principale.

This would be more fitting, as a language can be "official" or "principal" without necessarily be dominating (but that's a subtlety here)

Ce sont souvent des pays africains qui ont été une fois colonisés par la France.


Ce sont souvent des pays africains qui ont été une fois colonisés par la France autrefois.

"once" can be misleading: in this context, "une fois" would mean 一次 If you mean 往昔地, you should write "par le passé", "autrefois" or "un jour"

Dès les années 60, des intellectuels des anciennes colonies militent pour la création d'une communauté francophonie.


Dès les années 60, des intellectuels des anciennes colonies militent/ont milité pour la création d'une communauté francophonie.

francophone (adjective), francophonIE (name)

Et c'est jusqu'à 1997 que la France l'a rejointe et donc une structure politique : l'Organisation internationale de la Francophonie a été née.


Et ce n'est jusqu'àen 1997 que la France l'a rejointe et doncn lui donnant une structure politique : l'Organisation internationale de la Francophonie a étéétait née.

Il est dit que chaque langue porte une auteure et une identité.


Il est dit que chaque langue porte une ala marque de ses locuteures et une identité.

I suppose this is what you meant

De plus, le passé historique est encore bien présent dans les aspires et la culture locale.


De plus, le passé historiquoids de l'Histoire est encore bien présent dans [les aspires ?] et la culture locale.

"le poids de l'Histoire" = the legacy/influence of History, in this context I don't know what you meant by "aspire", perhaps "aspirations"?

Donc, certains ont définit la francophonie comme une forme de colonisation culturelle.


Donc, certains ont définitconsidéré la francophonie comme une forme de colonisation culturelle.

Mais moi, je pense que c'est plutôt une forme d'acculturation.


This sentence has been marked as perfect!

L'influence de la France serait encore présent dans ces pays-la même s'il n'y avait pas l'OIF.


This sentence has been marked as perfect!

C'est pareil avec Hong-Kong et on est très fier de ça.


C'est pareil avec Hong-Kong et on est très fier(s) de ça.

En plus, l'OIT a des critères pour ses membres présents et donc les pays qui veulent rejoint l'OIF doivent atteindre certains niveaux de démocratie, de protection l'environment... etc. pour qu'ils sont acceptés.


En plus, l'OIT a des critères pour sd'adhésion que doivent respecter les membres présents, et donc les pays qui veulent rejointdre l'OIF doivent atteindre certains niveauxstandards en matière de démocratie, de protection de l'environnement... etc. pour qu'ils sontêtre acceptés.

"devoir" and "être accepté" both have the same subject ("les pays") so an infinitive structure is used ("pour être/afin d'être acceptés")

De ce fait, les gens de la francophonie peuvent bénéficier de la democratie et les Droits de l'Homme.


De ce fait, les gens de la francophoniemembres peuvent bénéficier de la deémocratie et ldes Droits de l'Homme.

les gens de la francophonie = les francophones "les francophones" would be a bit off here, because there are French-speaking people all around the world who aren't members of this organization

D’autant plus, l'OIF non seulement engage dans la domaine de Droits de l'Homme, mais aussi la promotion de la diversité culturelle et même aujourd'hui, la sauvegarde de l'environement.


D’autant plus, l'OIFe plus/en outre, l'OIF s'engage non seulement engage dans lae domaine des Droits de l'Homme, mais aussi dans celui de la promotion de la diversité culturelle et même aujourd'hui, même dans celui de la sauvegarde de l'environnement.

Tous ça contribue à un monde plus idéal et vivable.


Toust ça contribue à un monde plus idéal etmeilleur et plus vivable.

"idéal" already means "perfect", so semantically, it sounds a bit off to use a comparative, since "perfect" is already something superlative in itself

C’est pour tout cela que je crois que l’OIF fait plus de bien que de mal.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium