curious_owl's avatar
curious_owl

May 5, 2026

146
Quels insects peux-je trouver dans mon jardin ?

J’aime regarder par la fenêtre de ma maison à mon jardin, et je remarque souvent tellement de différents genres d'insectes. D’abord, il y a des papillons de toutes coleurs : blanc, bleus, verts, jaunes, etc. Ils voltigent le jardin, et c’est très gentil de voir. J’aime les regarder voler de fleur à fleur. J’ai l’impression que j’habite dans un joli pré. La nuit, je peux voir parfois les papillons de nuit (ça se tient). Il y a aussi des coccinelles, qui sont tellement petites que je dois les chercher pour les voir. Elles sont bonnes pour les plantes parce qu’elles mangent tous les parasites, comme les pucerons et les acariennes. Je vois aussi sauterelles, grands et petits, et les mantes religieuses. Il y a des fourmis et leur fourmilière, qui sont bien quand elles restent dans le jardin mais un peu ennuyeuses quand elles envahissent ma maison. Enfin, il y a beaucoup d'araignées sauteuses. Je ne suis pas fan d'araignées, mais celles-ci sont assez petites pour tolérer. Grâce à toutes ces bestioles, il y a évidemment plein d’oiseaux. C’est le cycle de la vie. J’aime écouter les chants d'oiseaux, et apprécie la nature.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Il y a aussi des coccinelles, qui sont tellement petites que je dois les chercher pour les voir.

Enfin, il y a beaucoup d'araignées sauteuses.

Grâce à toutes ces bestioles, il y a évidemment plein d’oiseaux.

C’est le cycle de la vie.

J’aime écouter les chants d'oiseaux, et apprécie la nature.

curious_owl's avatar
curious_owl

May 8, 2026

146
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 8, 2026

468
curious_owl's avatar
curious_owl

May 11, 2026

146

Quels insects peux-je trouver dans mon jardin ?


Quels insectes peuxuis-je trouver dans mon jardin ? Quels insectes puis-je trouver dans mon jardin ?

In a verb-pronoun inversion, the old form of "peux", ie "puis" is used => PUIS-je

J’aime regarder par la fenêtre de ma maison à mon jardin, et je remarque souvent tellement de différents genres d'insectes.


J’aime regarder par la fenêtre de ma maison àen direction de mon jardin, et je remarque souvent tellement de différents genres d'insectes. différents ! J’aime regarder par la fenêtre de ma maison en direction de mon jardin, et je remarque souvent tellement de genres d'insectes différents !

The logic would be "j'aime regarder mon jardin par la fenêtre de ma maison", because the garden is the thing you're looking at, and "regarder" is directly transitive. You can express a "to/towards" idea by adding "en direction de" though

D’abord, il y a des papillons de toutes coleurs : blanc, bleus, verts, jaunes, etc.


D’abord, il y a des papillons de toutes les couleurs : blancs, bleus, verts, jaunes, etc. D’abord, il y a des papillons de toutes les couleurs : blancs, bleus, verts, jaunes, etc.

Ils voltigent le jardin, et c’est très gentil de voir.


Ils voltigent dans le jardin, et c’est très gentil dejoli/sympa à voir. Ils voltigent dans le jardin, et c’est très joli/sympa à voir.

"voltiger" isn't transitive => voltiger DANS le jardin "gentil" is nice in the sense "friendly, gentle"; "nice" in the sense "pleasant, beautiful" is "joli" or "sympathique", which is often colloquially shortened to "sympa" Simple verbal complements to adjectives are introduced using "à" => sympa À voir

J’aime les regarder voler de fleur à fleur.


J’aime les regarder voler de fleur àen fleur. J’aime les regarder voler de fleur en fleur.

It's a set expression, "de fleur EN fleur", same logic as "aller de mal EN pis" ("going from bad to worse")

J’ai l’impression que j’habite dans un joli pré.


J’ai l’impression que j’habite dans un joli pré. J’ai l’impression que j’habite dans un joli pré.

Even more natural => j'ai l'impression D'HABITER [...]

La nuit, je peux voir parfois les papillons de nuit (ça se tient).


La nuit, je peux voir parfois lvoir des papillons de nuit (c'est logique/ça se tient). La nuit, je peux parfois voir des papillons de nuit (c'est logique/ça se tient).

I'd rather say "des (some) papillons de nuit It's purely a usage thing, but "ça se tient" tends to be more used for entire reasonings; for a word that would make sense in a given situation, I'd just say "c'est logique"

Il y a aussi des coccinelles, qui sont tellement petites que je dois les chercher pour les voir.


This sentence has been marked as perfect!

Elles sont bonnes pour les plantes parce qu’elles mangent tous les parasites, comme les pucerons et les acariennes.


Elles sont bonnes pour les plantes parce qu’elles mangent tous les parasites, comme les pucerons et les acariennes. Elles sont bonnes pour les plantes parce qu’elles mangent tous les parasites, comme les pucerons et les acariens.

Je vois aussi sauterelles, grands et petits, et les mantes religieuses.


Je vois aussi des sauterelles, grandes et petites, et ldes mantes religieuses. Je vois aussi des sauterelles, grandes et petites, et des mantes religieuses.

Indefinite articles here as well => DES sauterelles ; DES mantes "sauterelle" is feminine => grandEs et petitEs

Il y a des fourmis et leur fourmilière, qui sont bien quand elles restent dans le jardin mais un peu ennuyeuses quand elles envahissent ma maison.


Il y a des fourmis et leur(s) fourmilière(s), qui ne sont bienpas dérangeantes quand elles restent dans le jardin mais un peu ennuyeuses quand elles envahissent ma maison. Il y a des fourmis et leur(s) fourmilière(s), qui ne sont pas dérangeantes quand elles restent dans le jardin mais un peu ennuyeuses quand elles envahissent ma maison.

"bien" wouldn't be used in such a context

Enfin, il y a beaucoup d'araignées sauteuses.


This sentence has been marked as perfect!

Je ne suis pas fan d'araignées, mais celles-ci sont assez petites pour tolérer.


Je ne suis pas fan d'araignées, mais celles-ci sont assez petites pour que je les toléèrer. Je ne suis pas fan d'araignées, mais celles-ci sont assez petites pour que je les tolère.

"fan DES [de+les] araignées" (definite) wouid work too "pour tolérer" would mean the spiders tolerate something, so here you need a passive ("pour ÊTRE tolérées" for instance) or a clause introducing a different subject for the verb ("for me to tolerate them"), as I've done above

Grâce à toutes ces bestioles, il y a évidemment plein d’oiseaux.


This sentence has been marked as perfect!

C’est le cycle de la vie.


This sentence has been marked as perfect!

J’aime écouter les chants d'oiseaux, et apprécie la nature.


This sentence has been marked as perfect!

J’aime écouter leurs chants, et apprécie la nature.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium