shorter's avatar
shorter

June 20, 2025

0
言葉の勉強

皆さんは、なぜ他の言葉を勉強していますか?仕事のためですか?学校に入るためですか?それとも、私と同じように趣味のためですか?私は、アニメや漫画が好きだから、小さい頃から、いつも「翻訳なしでも分かると良いなー」と思いました。特に、多くのラジオ番組と同人誌は翻訳がないです。母が私の勉強の姿を見るたびに、「諦めろ!無駄だ」と言われます。よく応援してくれているね。母は、私の他の趣味も同じ評価です。


Language Study

Why does everyone study language? Do you do it for work? Or to get into school? Or are you studying it as a hobby, like me? I like anime and manga, so since I was young, I always thought, "I wish I could understand without translation." The radio shows and doujinshi, especially, often do not have translations. Whenever my mom sees me studying, she tells me, "Give up! It's useless." So supportive, right? She says the same thing about my other hobbies too.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

言葉の勉強

仕事のためですか?

学校に入るためですか?

それとも、私と同じように趣味のためですか?

特に、多くのラジオ番組と同人誌は翻訳がないです。

母は、私の他の趣味も同じ評価です。

shorter's avatar
shorter

June 27, 2025

0

言葉の勉強

皆さんは、なぜ他の言葉を勉強していますか?

仕事のためですか?

学校に入るためですか?

それとも、私と同じように趣味のためですか?

私は、アニメや漫画が好きだから、小さい頃から、いつも「翻訳なしでも分かると良いなー」と思いました。

特に、多くのラジオ番組と同人誌は翻訳がないです。

無駄だ」と言われます。

shorter's avatar
shorter

June 21, 2025

0

言葉の勉強


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

母は、私の他の趣味も同じ評価です。


母は、私の他の趣味も同じ評価です。 母は、私の他の趣味も同じ評価です。

shorterさんは他にどんな趣味があるの? lock band 観賞?

This sentence has been marked as perfect!

皆さんは、なぜ他の言葉を勉強していますか?


This sentence has been marked as perfect!

皆さんは、なぜ他の言葉外国語を勉強していますか? 皆さんは、なぜ外国語を勉強していますか?

仕事のためですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

学校に入るためですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それとも、私と同じように趣味のためですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は、アニメや漫画が好きだから、小さい頃から、いつも「翻訳なしでも分かると良いなー」と思いました。


This sentence has been marked as perfect!

私は、アニメや漫画が好きだから、小さい頃から、いつも「翻訳なしでも分かると良いなー」と思っていました。 私は、アニメや漫画が好きだから、小さい頃から、いつも「翻訳なしでも分かると良いなー」と思っていました。

特に、多くのラジオ番組と同人誌は翻訳がないです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

母が私の勉強の姿を見るたびに、「諦めろ!


母が私の勉強の姿を見るたびに、母から「諦めろ! 私の勉強の姿を見るたびに、母から「諦めろ!

母が私の勉強(している/する)姿を見るたびに、「諦めろ! 母が私の勉強(している/する)姿を見るたびに、「諦めろ!

無駄だ」と言われます。


This sentence has been marked as perfect!

無駄だ」と言われます。 無駄だ」と言ます。

あるいは、「母に〜言われます」

よく応援してくれているね。


よく応援してくれているね。 よく応援してくれているね。

嫌味?

よく応援してくれているね。でしょう? よく応援してくれているでしょう?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium