Dynamo's avatar
Dynamo

Sept. 19, 2025

0
週末の予定

妻の友達は赤ちゃんを近々うみていますから、週末妻と妻のお母さんは妻の友達に会いに行きます。私は一人での家です。用事をやるいいチャンスです。例えば妻はフィットネスバイクを買いましたから、私は建てます。


Because my wife's friend is having a baby in the near future, my wife and her mom are going to visit her this weekend. I will be home alone. This is a good chance to do errands. For example, since my wife bought an exercise bike, I will build it.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

週末の予定

Dynamo's avatar
Dynamo

Sept. 21, 2025

0
wanderer's avatar
wanderer

Sept. 22, 2025

0

週末の予定

用事をやるいいチャンスです。


用事を済ませるいいチャンスです。 用事を済ませるいいチャンスです。

用事をるいいチャンスです。 用事をるいいチャンスです。

例えば妻はフィットネスバイクを買いましたから、私は建てます。


例えば妻は妻が買ったフィットネスバイクを買いましたから、私は建てま組み立てるつもりです。 妻が買ったフィットネスバイクを組み立てるつもりです。

より自然な文に直しました。

例えば妻フィットネスバイクを買いましたから、私は建ったので、(私は)組み立てます。 例えば妻フィットネスバイクを買ったので、(私は)組み立てます。

週末の予定


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は一人での家です。


私は一人でにいる予定です。 私は一人でにいる予定です。

私は一人での家で家にいます。 私は一人で家にいます。

妻の友達は赤ちゃんを近々うみていますから、週末妻と妻のお母さんは妻の友達に会いに行きます。


妻の友達は近々赤ちゃんを近々うみていますから産むので、週末妻と妻のお母さんは妻の友達に会いに行きます。 妻の友達は近々赤ちゃんを産むので、週末妻と妻のお母さんは妻の友達に会いに行きます。

妻の友達は近々赤ちゃんを近々うみていうみますから、週末妻と妻のお母さんは妻の友達彼女に会いに行きます。 妻の友達は近々赤ちゃんをうみますから、週末妻と妻のお母さんは彼女に会いに行きます。

my wife and her mom....in this case , "her mom" is a mom of my wife, or mom of my wife's friend??

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium