djambeeg's avatar
djambeeg

April 15, 2021

0
Décrivez la Région où vous Habitez

Je vis en région relativement nouvelle appele North York, qui est dans le nord partie de Toronto. Il y a beaucoup des condos et des immeubles des bureaux. North York a un très longue route qui passe du le nord de la ville à l’extrémité sud. Il y a beaucoup de la circulation sur cette route. Il y a plein des équipements, par example des banques et des quincailleries, mais la chose la plus commode est qu’il y a un metro qui va au centre de Toronto. Mon truc préféré est qu’il y a beaucoup des bons restaurants ici, surtout parce qu’il y a beaucoup de chinois et de coréens qui habitent à North York. Ce n’est pas une jolie région mais ma vie ici est très commode.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Il y a beaucoup de la circulation sur cette route.

djambeeg's avatar
djambeeg

April 16, 2021

0

Décrivez la Région où vous Habitez


Décrivez la Région'endroit où vous Hhabitez Décrivez l'endroit où vous habitez

Je vis en région relativement nouvelle appele North York, qui est dans le nord partie de Toronto.


Je vis en régiondans un district relativement nouvelleau appeleé North York, qui est/se trouve dans le norda partie nord de Toronto. Je vis dans un district relativement nouveau appelé North York, qui est/se trouve dans la partie nord de Toronto.

"région" refers to something wider than North York, it'd be fine to translate the Canadian concept of "province". You may use the original English term here ("district"), or "quartier" ("neighbourhood")

Il y a beaucoup des condos et des immeubles des bureaux.


Il y a beaucoup des condo'appartements et des 'immeubles des bureaux. Il y a beaucoup d'appartements et d'immeubles de bureaux.

North York a un très longue route qui passe du le nord de la ville à l’extrémité sud.


North York aest traversé par une très longue (auto)route qui passeva du le nord de la ville à l’son extrémité sud. North York est traversé par une très longue (auto)route qui va du nord de la ville à son extrémité sud.

If you're talking about a large road with several lanes (a highway or an expressway), "autoroute" would be more fitting "du" already means "de+le", so you don't need "le" afterwards

Il y a beaucoup de la circulation sur cette route.


This sentence has been marked as perfect!

Il y a plein des équipements, par example des banques et des quincailleries, mais la chose la plus commode est qu’il y a un metro qui va au centre de Toronto.


Il y a plein des équipement services et de commerces, par exaemple des banques et des quincailleries, mais la chose la plus commode est qu’il y a un meétro qui va au centre de Toronto. Il y a plein de services et de commerces, par exemple des banques et des quincailleries, mais la chose la plus commode est qu’il y a un métro qui va au centre de Toronto.

"équipement" has a very broad meaning here, I'd stick to something more pragmatical: "services et commerces"

Mon truc préféré est qu’il y a beaucoup des bons restaurants ici, surtout parce qu’il y a beaucoup de chinois et de coréens qui habitent à North York.


Mon truc préféré est qu’il y a beaucoup des bons restaurants ici, surtout parce qu’il y a beaucoup de cChinois et de cCoréens qui habitent à North York. Mon truc préféré est qu’il y a beaucoup de bons restaurants ici, surtout parce qu’il y a beaucoup de Chinois et de Coréens qui habitent à North York.

Ethnicity adjectives are capitalized when they're used as nouns

Ce n’est pas une jolie région mais ma vie ici est très commode.


Ce n’est pas une jolie région quartier/district, mais ma vie ici est très commodagréable. Ce n’est pas un joli quartier/district, mais ma vie ici est très agréable.

"commode" means something like "practical", it was fitting when you used it above, but if you wanna translate "a pleasant life", the adecuate term is "agréable" or "plaisant"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium