Jan. 22, 2026
Ich habe eine Deutschlehrerin, die ich sehr schätze. Sie ist auch Ärztin von Beruf. In unserem Kurs ist sie immer fröhlich. Die komplizierte Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet.
Unsere Unterricht dauert nur zwei Stunden, einmal pro Woche, und das ist für mich eher kurz. Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können.
Als wir den Kurs hatten, war sie noch nicht in Deutschland angekommen. Aber neulich habe ich gehört, dass sie schon in Deutschland als Ärztin arbeitet. Das freut mich sehr.
Sie ist auch Ärztin von Beruf (????).
This means that her main job is to teach German, and as a side buisness she is working as a doctor. Perhaps it is the other way round? "Ihr Hauptberuf ist Ärztin"
In unserem Kurs ist sie immer fröhlich.
DieSogar komplizierte Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet.
I think this is what you mean?
Unsere Unterricht dauert nur zwei Stunden, einmal pro Woche, und das ist für mich eher kurz.
"für mich eher kurz" means that some people consider this longer than a usual course, and you think that it is shorter than usual. Or did you mean: "für mich eher zu kurz"?
Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können.
Als wir den Kurs hatten, war sie noch nicht in Deutschland angekommen. (????)
Does this mean that she was a teacher in the Philippines? If so, your first sentence ("Ich habe ...") means that you are also in the Philippines right now, and are going to her class. In this case it is a contradiction to say that she is now in Germany.
Die komplizierten Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet.
Unsere Unterricht dauert nur zwei Stunden, einmal pro Woche, und das ist für mich eher kurz.
Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können.
Das freut mich sehr (für sie).
Meine Lieblingslehrerin
Ich habe eine Deutschlehrerin, die ich sehr schätze.
Sie ist auch Ärztin von Beruf.
In unserem Kurs ist sie immer fröhlich.
Die komplizierten Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet.
Unsere Unterricht dauert nur zwei Stunden, einmal pro Woche, und das ist für mich eher kurz.
Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können.
Als wir den Kurs hatten, war sie noch nicht in Deutschland angekommen.
Aber neulich habe ich gehört, dass sie schon in Deutschland als Ärztin arbeitet.
Das freut mich sehr.
Meine Lieblingslehrerin
Ich habe eine Deutschlehrerin, die ich sehr schätze.
Sie ist auch Ärztin von Beruf.
In unserem Kurs ist sie immer fröhlich.
Die komplizierten Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet.
Unsere Unterricht dauert nur zwei Stunden, einmal pro Woche, und das ist für mich eher kurz.
Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können.
Als wir den Kurs hatten, war sie noch nicht in Deutschland angekommen.
Aber neulich habe ich gehört, dass sie schon in Deutschland als Ärztin arbeitet.
Das freut mich sehr.
|
Meine Lieblingslehrerin This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich habe eine Deutschlehrerin, die ich sehr schätze. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Sie ist auch Ärztin von Beruf. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Sie ist auch Ärztin von Beruf (????). This means that her main job is to teach German, and as a side buisness she is working as a doctor. Perhaps it is the other way round? "Ihr Hauptberuf ist Ärztin" |
|
In unserem Kurs ist sie immer fröhlich. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Die komplizierte Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet. Die komplizierten Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet. Die komplizierten Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet. Die komplizierten Themen kann ich verstehen, wenn sie sie unterrichtet.
I think this is what you mean? |
|
Als wir den Kurs hatten, war sie noch nicht in Deutschland angekommen. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Als wir den Kurs hatten, war sie noch nicht in Deutschland angekommen. (????) Does this mean that she was a teacher in the Philippines? If so, your first sentence ("Ich habe ...") means that you are also in the Philippines right now, and are going to her class. In this case it is a contradiction to say that she is now in Germany. |
|
Unsere Unterricht dauert nur zwei Stunden, einmal pro Woche, und das ist für mich eher kurz. Unser Unser Unser Unser "für mich eher kurz" means that some people consider this longer than a usual course, and you think that it is shorter than usual. Or did you mean: "für mich eher zu kurz"? |
|
Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Sie hat sogar eine Tabelle, in der wir die Satzregeln einfach sehen können. This sentence has been marked as perfect! |
|
Aber neulich habe ich gehört, dass sie schon in Deutschland als Ärztin arbeitet. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Das freut mich sehr. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Das freut mich sehr (für sie). |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium