Daph's avatar
Daph

May 3, 2023

0
Traducción: El 6 de enero

El seis de enero recibiré muchos regalos de los Reyes Magos y estaré muy contenta. Este día especial jugaré con mis hermanos con todos los regalos que recibiremos y tendremos una siesta larga después de comer. En la tarde, caminaremos por la ciudad y después jugaremos con nuestros juguetes otra vez. Lo malo de recibir regalos el seis es que el día siguiente, tendremos que ir a la escuela. ¡Que pereza!


On January 6th I will receive many presents from the [Three] Wise Men and I will be very happy. This special day I will play with my brothers with all the presents we received and we will have a long nap after eating. In the afternoon, we will walk through the city and afterwards we will play with our toys again. The bad thing about receiving presents on the 6th is that the next day we will have to go to school. What a bore!

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Traducción: El 6 de enero

El seis de enero recibiré muchos regalos de los Reyes Magos y estaré muy contenta.

En la tarde, caminaremos por la ciudad y después jugaremos con nuestros juguetes otra vez.

Traducción: El 6 de enero

El seis de enero recibiré muchos regalos de los Reyes Magos y estaré muy contenta.

Traducción: El 6 de enero


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

El seis de enero recibiré muchos regalos de los Reyes Magos y estaré muy contenta.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Este día especial jugaré con mis hermanos con todos los regalos que recibiremos y tendremos una siesta larga después de comer.


En este día especial jugaré con mis hermanos con todos los regalos que recibiremos y tendremos una siesta larga después de comer. En este día especial jugaré con mis hermanos con todos los regalos que recibiremos y tendremos una siesta larga después de comer.

En este día especial jugaré con mis hermanos con todos los regalos que recibiremos y tenddormiremos una siesta largapor mucho tiempo después de comer. En ese día jugaré con mis hermanos con todos los regalos que recibiremo y dormiremos por mucho tiempo después de comer.

En la tarde, caminaremos por la ciudad y después jugaremos con nuestros juguetes otra vez.


EnPor la tarde, caminaremos por la ciudad y después jugaremos con nuestros juguetes otra vez. Por la tarde, caminaremos por la ciudad y después jugaremos con nuestros juguetes otra vez.

This sentence has been marked as perfect!

Lo malo de recibir regalos el seis es que el día siguiente, tendremos que ir a la escuela.


Lo malo de recibir regalos el seis, es que eal día siguiente, tendremos que ir a la escuela. Lo malo de recibir regalos el seis, es que al día siguiente tendremos que ir a la escuela.

La coma después de "seis" es para separar la idea principal de la oración de la idea secundaria.

Lo malo de recibir regalos el seis es que el día siguiente, tendremos que ir a la escuela. Lo malo de recibir regalos el seis es que el día siguiente tendremos que ir a la escuela.

¡Que pereza!


¡Queé pereza! ¡Qué pereza!

La palabra "qué" lleva acento en este caso porque se trata de un pronombre interrogativo o exclamativo: -"¡Qué calor que hace!" -"¿Qué hora es?"

¡Queé pereza! ¡Qué pereza!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium