Liii's avatar
Liii

Aug. 9, 2024

0
Musique française

Parfois, je peux écouter de la musique française dans mon chambre malgré le bruit. Ça peux être un voisin qui aime l’écouter à un volume forte. J'adore l'écouter. Cette musique me rappelle quand j'écoutais Radio Méru, ma station de musique française préféré.

Corrections

Musique française

Parfois, je peux écouter de la musique française dans mona chambre malgré le bruit.

«chambre», como «cámara», es femenina

Ça peuxt être un voisin qui aime l’en écouter à un volume forte.

je peux, tu peux, il peuT (-x nunca es una terminación de la tercera persona)
écouter DE la musique => EN écouter
La música puede ser «douce» o «forte» pero «le volume» en sí mismo es «élevé/bas»

J'adore l'écouter la musique qu'il met/passe.

Si quiere hablar de una música particular, es mejor clarificarlo desde esa frase

Cette musique/Elle me rappelle quand j'écoutais Radio Méru, ma station de musique française préférée.

Liii's avatar
Liii

Aug. 10, 2024

0

Merci beaucoup !

Musique française


This sentence has been marked as perfect!

Parfois, je peux écouter de la musique française dans mon chambre malgré le bruit.


Parfois, je peux écouter de la musique française dans mona chambre malgré le bruit.

«chambre», como «cámara», es femenina

Ça peux être un voisin qui aime l’écouter à un volume forte.


Ça peuxt être un voisin qui aime l’en écouter à un volume forte.

je peux, tu peux, il peuT (-x nunca es una terminación de la tercera persona) écouter DE la musique => EN écouter La música puede ser «douce» o «forte» pero «le volume» en sí mismo es «élevé/bas»

J'adore l'écouter.


J'adore l'écouter la musique qu'il met/passe.

Si quiere hablar de una música particular, es mejor clarificarlo desde esa frase

Cette musique me rappelle quand j'écoutais Radio Méru, ma station de musique française préféré.


Cette musique/Elle me rappelle quand j'écoutais Radio Méru, ma station de musique française préférée.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium