March 7, 2020
Hace dos meses que ya no he practicado idiomas y me echan de menos. Recientemente tuve la oportunidad de pasar mucho más tiempo sobre lo que me gusta hacer, !y obviamente la tomé! Pero hay tantas cosas que me gustan hacer que nunca tengo suficientemente tiempo para hacer todas, así que ahora por ejemplo casi no escribo más. Fortunadamente, ¡hay LangCorrect! También pude leer una novela en español de Julio Cortázar, pero no me di cuenta imediatamente de qué estaba escrita en español sudamericano, ¡y aprendí algunas palabras que no se dicen en castellano! Pero fue divertido. :D
Muchas cosas dque hacer
Hace ya dos meses que ya no he practicado idiomas y me echan de menos.
"me echan de menos", quiere decir que "los idiomas te echan de menos a ti". No estoy seguro que quiseras decir eso (es totalmente factible a modo humorístico en este contexto). Si querías decir "que tú echas de menos los idiomas" sería "los echo de menos".
Recientemente tuveme dieron la oportunidad de pasar mucho más tiempo sobrehaciendo lo que me gusta hacer, !y obviamente la tomé!
"tuve la oportunidad" normalmente tiene la connotación de que aprovechaste esa oportunidad. "Dar la oportunidad" es que te dieron a elegir. Creo que queda mejor con la parte final de tu frase.
Pero hay tantas cosas que me gustan hacer que nunca tengo tiempo suficientemente tiempo para hacer todas, así que ahora por ejemplo casi nounca escribo más.
FAfortunadamente, ¡hayexiste LangCorrect!
También pude leer una novela en español de Julio Cortázar, pero no me di cuenta imediatamtarde en darme cuentea de qué estaba escrita en español sudamericano, ¡y aprendí algunas palabras que no se dicen en castellano!
Pero fue divertido.
:D
Feedback
Bon ecrit!
Muchas cosas depor hacer
HDesde hace dos meses que ya no he practicado idiomas y me echan de menosno estudio idiomas y es algo extraño hacer.
Recientemente tuve lHace poco surgió una oportunidad de pasar mucho más tiempo sobrehaciendo lo que me gusta hacer, !y obviamente la tomé!
Aquí es mejor decir "surgió una oportunidad", dado que escribes en la siguiente oración que la tomaste. Si quisieras dejar la primera parte de la oración con "tuve la oportunidad", yo quitaría la segunda parte ("y obviamente la tomé).
PerSin embargo hay tantas cosas que me gustandisfruto hacer, que nunca tengo suficientemente tiempo para hacerel tiempo suficiente para todas, así que ahora por ejemplo casi no escribo más.tengo tiempo para escribir.
FAfortunadamente, ¡hayexiste LangCorrect!
También pude leer una novela en español de Julio Cortázar, persin embargo no me di cuenta ide inmediatamenteo de quée estaba escrita en español sudamericano, ¡y aprendí algunas palabras que no se dicen en castellanoEspaña!
"Que" lleva tilde cuando se emplea en una pregunta (directa o indirecta) y también en exclamaciones, lo cual aquí no es el caso.
Pequeña nota, el idioma castellano (o simplemente español) se refiere tanto al español de España como al español que se habla en Sudamérica.
:D
Feedback
¡Buen trabajo! Veo que tu ortografía ya es bastante buena, ¡sigue así!
Muchas cosas de hacer Muchas cosas Muchas cosas |
Hace dos meses que ya no he practicado idiomas y me echan de menos.
Hace ya dos meses que ya no "me echan de menos", quiere decir que "los idiomas te echan de menos a ti". No estoy seguro que quiseras decir eso (es totalmente factible a modo humorístico en este contexto). Si querías decir "que tú echas de menos los idiomas" sería "los echo de menos". |
Recientemente tuve la oportunidad de pasar mucho más tiempo sobre lo que me gusta hacer, !y obviamente la tomé!
Aquí es mejor decir "surgió una oportunidad", dado que escribes en la siguiente oración que la tomaste. Si quisieras dejar la primera parte de la oración con "tuve la oportunidad", yo quitaría la segunda parte ("y obviamente la tomé). Recientemente "tuve la oportunidad" normalmente tiene la connotación de que aprovechaste esa oportunidad. "Dar la oportunidad" es que te dieron a elegir. Creo que queda mejor con la parte final de tu frase. |
Pero hay tantas cosas que me gustan hacer que nunca tengo suficientemente tiempo para hacer todas, así que ahora por ejemplo casi no escribo más.
Pero hay tantas cosas que me gustan hacer que nunca tengo tiempo suficientemente |
Fortunadamente, ¡hay LangCorrect!
|
También pude leer una novela en español de Julio Cortázar, pero no me di cuenta imediatamente de qué estaba escrita en español sudamericano, ¡y aprendí algunas palabras que no se dicen en castellano! También pude leer una novela en español de Julio Cortázar, "Que" lleva tilde cuando se emplea en una pregunta (directa o indirecta) y también en exclamaciones, lo cual aquí no es el caso. Pequeña nota, el idioma castellano (o simplemente español) se refiere tanto al español de España como al español que se habla en Sudamérica. También pude leer una novela en español de Julio Cortázar, pero no me |
Pero fue divertido. This sentence has been marked as perfect! |
:D This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium