emi's avatar
emi

Jan. 8, 2020

0
About Kyoto people in Japan

Be careful Kyoto people.๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ
They never say straight what they want to say.
For example,,,

Kyoto people
"Your wrist watch is very nice"

It means
"Please go home soon."

(You can't know the time even though you have a wrist watch?)


But It's their considerate.โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸ
They avoid direct expressions and
They avoid that hurt you.๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ
They never speak bad words.


ไบฌ้ƒฝใฎไบบใ€…ใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ
ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใ‚’ใพใฃใ™ใใซ่จ€ใ†ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ไพ‹ใˆใฐใ€ใ€ใ€

ไบฌ้ƒฝใฎไบบใ€…
ใ€Œใ‚ใชใŸใฎ่…•ๆ™‚่จˆใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€

ใใฎๆ„ๅ‘ณใฏ
ใ€Œๆ—ฉใๅธฐใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ€

๏ผˆ่…•ๆ™‚่จˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ‚‚ๆ™‚้–“ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ๏ผ‰


ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใงใ™ใ€‚โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸ
ๅฝผใ‚‰ใฏ็›ดๆŽฅ็š„ใช่กจ็พใ‚’้ฟใ‘ใ€
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ฟใ‘ใพใ™ใ€‚๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ
ๅฝผใ‚‰ใฏๆฑบใ—ใฆๆ‚ชใ„่จ€่‘‰ใ‚’่ฉฑใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

xeta's avatar
xeta

Jan. 9, 2020

0

For example,,, Kyoto people will say, "Your wrist watch is very nice"It What they actually means, "Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's theirbecause they are considerate.

xD That's really funny, lol.

xeta's avatar
xeta

Jan. 9, 2020

0

For example,,, Kyoto people will say, "Your wrist watch is very nice"It What they actually means, "Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's theirbecause they are considerate.

xD That's really funny, lol.

emi's avatar
emi

Jan. 9, 2020

0

emi's avatar
emi

Jan. 8, 2020

0

emi's avatar
emi

Jan. 8, 2020

0

emi's avatar
emi

Jan. 8, 2020

0

About Kyoto people in Japan


About Kyoto pPeople in Japan Kyoto People in Japan

Since it's a title, I suppose you could put whatever you want, but I think just "Kyoto people in Japan" would sound better, or even "Kyoto People"

About Kyoto people in JapanThe People of Kyoto The People of Kyoto

"The Kyoto People" makes it sound like they're ethnically from Kyoto (think, "The Jewish people"). You could make the place a noun "The Kyotoers, maybe?) but I would just say it this way. Also, "About" is redundant - given that it's a title, it's assumed that that's what the essay is about. (:

About Kyoto pPeople in Japan About Kyoto People in Japan

Be careful Kyoto people.


BPlease be careful of Kyoto people/people from Kyoto. Please be careful of Kyoto people/people from Kyoto.

"Be careful of Kyoto people/people from Kyoto." is okay too, but I noticed in your Japanese translation you used polite language.

Be careful Kyoto peoplewhen you speak with the people of Kyoto. Be careful when you speak with the people of Kyoto.

Be careful Kyoto peoplewhen you interact with people from Kyoto. Be careful when you interact with people from Kyoto.

๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never say straight what they want to say.


๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never say straight what they want to sayclearly say what they mean. ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never clearly say what they mean.

๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never say straight what they want to saywhat they mean. ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never say what they mean.

My correction is a little impolite. It might be better to say, "They speak very indirectly."

๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey will never say straight what they want to saytheir true opinion. ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey will never say their true opinion.

๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never say straight what they want to say directly. ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey never say what they want to say directly.

Or: They always speak indirectly. Or: They are always indirect. Or: They always say what they want to tell you indirectly. Or: They never speak plainly.

๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey will never saybe straight what they want to saywith you. ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑ๐Ÿ˜ฑThey will never be straight with you.

Other people have given good corrections, however I wanted to give you this more colloquial phrase as well. You could say this and sound completely natural(especially by contraction "They will" to "They'll", but it is still somewhat colloquial.

For example,,,Kyoto people"Your wrist watch is very nice"It means"Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's their considerate.


For example,,, Kyoto people might say, "Your wrist watch is very nice"It means. What they really mean is: "Please go home soon."(Y" (Since you can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's their**). But this is their way of being considerate. For example,,, Kyoto people might say, "Your wrist watch is very nice". What they really mean is: "Please go home soon" (Since you can't know the time even though you have a wrist watch?**). But this is their way of being considerate.

**(You can't know the time even though you have a wrist watch?) I'm sorry, I don't quite understand what you mean by this.

For example,,,Kyoto people a person from Kyoto might say, "Your wrist watch is very nice"It means"Please go home soon."(You can't know the time even though you." What they really mean is: "Please go home soon." (Since you're not paying attention to the time, despite haveing a wrist watch?) But Ithat's their way of being considerate. For example, a person from Kyoto might say, "Your wristwatch is very nice." What they really mean is: "Please go home soon." (Since you're not paying attention to the time, despite having a watch) But that's their way of being considerate.

I changed the phrase here - "not paying attention to the time." They CAN know the time, they just DON'T, or aren't noticing it. This is also a good opportunity to use a word like despite. Finally, I would say "watch" instead of "wristwatch", wristwatch sounds very formal to me.

For example,,,Kyoto people"Your wrist watch is very nice"It means"Please go home soon."(You can't know the time even though you someone from Kyoto might say, "Your wrist watch is very nice". What they really mean is: "Please go home soon" (since you're not paying attention to the time despite, despite haveing a wrist watch?). But It'this is their way of being considerate and kind. For example, someone from Kyoto might say, "Your wrist watch is very nice". What they really mean is: "Please go home soon" (since you're not paying attention to the time despite, despite having a watch). But this is their way of being considerate and kind.

In English use '...' not ',,,'

For example,,, Kyoto people will say, "Your wrist watch is very nice"It What they actually means, "Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's theirbecause they are considerate. For example, Kyoto people will say, "Your wrist watch is very nice" What they actually mean, "Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's because they are considerate.

xD That's really funny, lol.

โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions andThey avoid that hurt you.


โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions andTspeaking plainly to make sure they avoid that hurting you. โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid speaking plainly to make sure they avoid hurting you.

โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions andThey avoid that hurt youthat might hurt your feelings. โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions that might hurt your feelings.

โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions andThey avoid that hurt youthat might hurt your feelings. โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions that might hurt your feelings.

โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions andThey avoid that they avoid saying things that will hurt you. or They avoid direct expressions and saying things that may hurt you. โœจ๐ŸŒŸโœจ๐ŸŒŸThey avoid direct expressions and they avoid saying things that will hurt you. or They avoid direct expressions and saying things that may hurt you.

Because you've already used "they", the subject of the sentence is known and you don't have to repeat it.

๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never speak bad words.


๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never speak bad worday mean things. ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never say mean things.

"They never say bad words./They never use bad words." I'm not 100% sure if this is what you meant.

๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never speak bad wordsay mean things to you. ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never say mean things to you.

๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never speak bad wordsnegatively. ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜Œ๐Ÿ˜ŒThey never speak negatively.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium