June 7, 2020
Sehr geehrte Damen und Herren,
Seit ich jung war, war ich von der Vielfalt der Sprachen dieser Welt beeindruckt und davon, wie sie es uns ermöglichen, auf leicht andere Weise zu kommunizieren. Im Laufe der Jahre war ich mich immer mehr dafür begeistert, über Sprache und ihre Auswirkungen auf uns zu lernen. Deshalb bewerbe ich mich jetzt um das BA Linguistik Programm an Universität XXX. Ich erkläre hier gern sowohl meine Leidenschaft für diese Studienrichtung als auch meine Qualifikationen als Kandidatin für das Programm.
Als ich sieben Jahre alt war, dachte ich zum ersten Mal bewusst über die Idee der Sprache nach, wenn ein haitianischer Flüchtling namens Nancia in meiner ländlichen amerikanischen Klasse anschloss. Nancia sprach nur Französisch, also um Nancia das Willkommensgefühl zu geben, leitete unsere Lehrerin unsere Klasse sechs Monate lang 20 Minuten am Tag Französisch. Am Anfang war Nancia für mich nur eine sonderbare Fremde, aber im Laufe des Jahres, als wir unsere Kommunikationsfähigkeit verbesserten, lernte ich über den Kämpfen meiner Freundin in ihrem Heimatland und über der Gewalt, von dem ihre Familie flüchtete. Zum ersten Mal fasste ich ins Auge die Idee, dass wir ohne Sprache, um uns auszudrücken, nur ein oberflächliches Verständnis voneinander haben können.
Viele Jahre später, als ich mein Studium mit ungeheuren Schulden erfolgreich abschloss, entschieden meine Verlobte und ich, nach Südkorea zu ziehen, um als Englischlehrer zu arbeiten. Wir hatten kaum Zeit, das koreanische Alphabet und ein paar grundlegende Wörter zu lernen, bevor wir eingestellt wurden. Dann fanden wir uns plötzlich in einem Land, in dem wir die Zeichen um uns herum nicht lesen konnten, in dem wir die Menschen, mit denen wir kommunizieren mussten, nicht verstehen konnten und in dem wir unsere Gefühle niemandem außer einander vermitteln konnten.
Das Französisch und das Spanisch, dass ich in den Schulen gelernt hatte, konnte mir hier nicht helfen. Welten lagen zwischen sie und Koreanisch. Ich hatte keine lateinischen Wurzeln mehr, um mir Stabilität zu geben. Ich konnte meinem Instinkt nicht mehr vertrauen, ein Verb nach einem Subjekt zu platzieren. Ich konnte mich nicht einmal auf die Mimik und Gestik verlassen, von denen ich immer angenommen hatte, dass sie „offensichtlich“ waren, um mich genau auszudrücken.
Aber ich verbesserte mich mit Zeit. Und als ich lernte, wuchs mein Interesse, und mit der Zeit lernte ich, die Schwierigkeiten zu lieben, die diese ersten Jahre in Korea so schwer machten. Ich dachte oft an Nancia zurück, als sich mein Respekt für ihre Reise vertiefte. Während ich meine SchülerInnen unterrichtete, dachte ich an meine eigenen Sprachlehrer und daran, was sie getan hatten, was funktionierte und was nicht. Als mein Verständnis von Sprachenlernen und Pädagogik wuchs, wuchs auch mein Wunsch, mehr zu lernen.
2016 beschloss ich, wegen meiner Leidenschaft für die Linguistik, wieder an die Universität zu gehen. Ich wollte so viel wie möglich die komplexen Grammatiken und gesellschaftspolitischen Geschichten der Sprachen verstehen. Ich wollte verstehen, wie sich solche Dinge auf die interkulturelle Kommunikation auswirken, die mich in jeder Phase meines Lebens weiterhin beeinflusst hat. Die USA kamen jedoch nicht in Frage. Sie war nicht nur finanziell unmöglich, sondern auch wollte ich nicht in ein englischsprachiges Land zurückkehren - wie könnte ich da meine Sprachlernfähigkeiten ausbauen?
Neun Monate bevor ich Korea verließ, nahm ich meinen ersten Deutschunterricht und versprach mir, innerhalb von fünf Jahren an einer Deutsche Universität zu sein. In den vier Jahren seitdem habe ich hart und zielorientiert gearbeitet, und mit dieser neuesten Sprachlernenerfahrung ist meine Überzeugung nur noch stärker geworden. Ich möchte Linguistik studieren, weil ich unendlich daran interessiert bin, wie sich unsere Persönlichkeiten mit den Sprachen ändern. Ich bin nie satt, die winzigen Unterschiede zwischen Wörtern zu diskutieren, die im Wörterbuch einfach sind, deren kulturelle Konnotationen jedoch sehr unterschiedlich sind. Ich möchte nicht nur Spracheverwendung als Kommunikationsmittel untersuchen, sondern auch anderen helfen, die Bedeutung der Sprache im Leben zu erkennen.
Deshalb habe ich große Interesse in dem Linguistik Programm an Universität XXX. Ich bin gespannt darauf, mehr über die traditionellen Aspekte der Sprachanalyse wie Phonologie, Syntax und Semantik zu erfahren, die ich während meiner Zeit als Englischlehrer ausführlich unabhängig studiert habe. Ich bin jedoch besonders neugierig auf die moderneren Kurse wie Computerlinguistik und bin interessiert zu verstehen, wie sie beispielsweise zur Erstellung präzisere Korpusse angewendet werden können.
Nachdem ich fast mein gesamtes Erwachsenenalter im Ausland verbracht habe, habe ich meinen Klassenkameraden viel zu bieten, um die cross-linguale Kommunikation der realen Welt zu verstehen. Als Englischlehrerin kann ich ein tiefes Verständnis der englischen Grammatik und Syntax vermitteln, um meinen Kollegen bei ihrer eigenen Analyse zu helfen. Als fortgeschrittene koreanische Sprecherin kann ich der Klasse eine einzigartige Stimme verleihen, indem ich die Perspektiven sowohl einer außereuropäischen Person als auch einer außereuropäischen Sprache biete. Mit einer lebenslangen Leidenschaft für Sprache und einer einzigartigen Perspektive und Stimme, die ich der Universität hinzufügen kann, glaube ich, dass ich eine hervorragende Kandidatin für das Linguistik BA Programm an der Universität XXX bin.
Vielen Dank für Ihre Zeit und Rücksicht,
Frau XXX
Motivationsschreiben für ein Linguistik -Programm
Sehr geehrte Damen und Herren,
Seit ich jung war, war ich von der Vielfalt der Sprachen dieser Welt beeindruckt und davon, wie sie es uns ermöglichen, auf leicht andere Art und Weise zu kommunizieren.
(nicht zwingend nötig)
Im Laufe der Jahre war ich mich immer mehr dafürvon begeistert, über Sprache und ihre Auswirkungen auf uns zu lernen.
Deshalb bewerbe ich mich jetzt um das BA Linguistik -Programm an Universität XXX.
Ich erkläre hier gern sowohl meine Leidenschaft für diese Studienrichtung als auch meine Qualifikationen als Kandidatin für das Programm.
Als ich sieben Jahre alt war, dachte ich zum ersten Mal bewusst über die Idee der Sprache nach, wennals ein haitianischer Flüchtling namens Nancia insich meiner ländlichen amerikanischen Klasse anschloss.
"wenn" bedeutet im Deutschen "if", wird also in Konditional-Sätzen benutzt
Nancia sprach nur Französisch, also u. Um Nancia dasalso ein Willkommensgefühl zu geben, leitete unsere Lehrerin unsere Klasse sechs Monate lang 20 Minuten am Tag Französisch.
Am Anfang war Nancia für mich nur eine sonderbare Fremde, aber im Laufe des Jahres, als wir unsere Kommunikationsfähigkeit verbesserten, lernte ich über dien Kämpfen meiner Freundin in ihrem Heimatland und über dier Gewalt, vonr demr ihre Familie flüchtete.
oder "erfuhr ich von den Kämpfen meiner Freundin"
Zum ersten Mal fasste ich ins Auge die Idedie Idee ins Auge, dass wir ohne Sprache, um uns auszudrücken, nur ein oberflächliches Verständnis voneinander haben können.
Viele Jahre später, als ich mein Studium mit ungeheuren Schulden erfolgreich abschloss, entschieden meine Verlobte und ich, nach Südkorea zu ziehen, um als Englischlehrer zu arbeiten.
Wir hatten kaum Zeit, das koreanische Alphabet und ein paar grundlegende Wörter zu lernen, bevor wir eingestellt wurden.
Dann fanden wir uns plötzlich in einem Land wieder, in dem wir die Zeichen um uns herum nicht lesen konnten, in dem wir die Menschen, mit denen wir kommunizieren mussten, nicht verstehen konnten und in dem wir unsere Gefühle niemandem außer einander vermitteln konnten.
sich wiederfinden (reflexiv)
Das Französisch und das Spanisch, dass ich in den Schulen gelernt hatte, konnte mir hier nicht helfen.
Welten lagen zwischen sieihnen und Koreanisch.
Ich hatte keine lateinischen Wurzeln mehr, um mir Stabilität zu geben.
Ich konnte meinem Instinkt nicht mehr vertrauen, ein Verb nach einem Subjekt zu platzieren.
Ich konnte mich nicht einmal auf die Mimik und Gestik verlassen, von denen ich immer angenommen hatte, dass sie „offensichtlich“ waren, um mich genau auszudrücken.
Aber ich verbesserte mich mit der Zeit.
Und als ich lernte, wuchs mein Interesse, und mit der Zeit lernte ich, die Schwierigkeiten zu lieben, die diese ersten Jahre in Korea so schwer machten.
Ich dachte oft an Nancia zurück, als sich mein Respekt für ihre Reise vertiefte.
Während ich meine SchülerInnen unterrichtete, dachte ich an meine eigenen Sprachlehrer und daran, was sie getan hatten, was funktionierte und was nicht.
Als mein Verständnis von Sprachenlernen und Pädagogik wuchs, wuchs auch mein Wunsch, mehr zu lernen.
2016 beschloss ich, wegen meiner Leidenschaft für die Linguistik, wieder an die Universität zu gehen.
Ich wollte so viel wie möglich die komplexen Grammatiken und gesellschaftspolitischen Geschichten der Sprachen verstehen.
Ich wollte verstehen, wie sich solche Dinge auf die interkulturelle Kommunikation auswirken, die mich in jeder Phase meines Lebens weiterhin beeinflusst hat.
Die USA kamen jedoch nicht in Frage.
Sie waren nicht nur finanziell unmöglich, sondern auich wollte iauch nicht in ein englischsprachiges Land zurückkehren - wie könnte ich da meine Sprachlernfähigkeiten ausbauen?
Neun Monate bevor ich Korea verließ, nahm ich meinen ersten Deutschunterricht und versprach mir, innerhalb von fünf Jahren an einer Ddeutschen Universität zu sein.
In den vier Jahren seitdem habe ich hart und zielorientiert gearbeitet, und mit dieser neuesten Sprachlernenerfahrung ist meine Überzeugung nur noch stärker geworden.
Ich möchte Linguistik studieren, weil ich unendlich daran interessiert bin, wie sich unsere Persönlichkeiten mit den Sprachen ändern.
Ich bin es nie satt, die winzigen Unterschiede zwischen Wörtern zu diskutieren, die im Wörterbuch einfach sind, deren kulturelle Konnotationen jedoch sehr unterschiedlich sind.
Ich möchte nicht nur Spracheverwendung als Kommunikationsmittel untersuchen, sondern auch anderen helfen, die Bedeutung der Sprache im Leben zu erkennen.
Deshalb habe ich großes Interesse in dem Linguistik Programm an Universität XXX.
Ich bin gespannt darauf, mehr über die traditionellen Aspekte der Sprachanalyse wie Phonologie, Syntax und Semantik zu erfahren, die ich während meiner Zeit als Englischlehrerin ausführlich unabhängig studiert habe.
Ich bin jedoch besonders neugierig auf die moderneren Kurse wie Computerlinguistik und bin interessiert zu verstehen, wie sie beispielsweise zur Erstellung präziserer Korpusse angewendet werden können.
Nachdem ich fast mein gesamtes Erwachsenenalter im Ausland verbracht habe, habe ich meinen Klassenkameraden viel zu bieten, um die cross-linguale Kommunikation der realen Welt zu verstehen.
Als Englischlehrerin kann ich ein tiefes Verständnis der englischen Grammatik und Syntax vermitteln, um meinen Kollegen bei ihrer eigenen Analyse zu helfen.
Als fortgeschrittene koreanische Sprecherin kann ich der Klasse eine einzigartige Stimme verleihen, indem ich die Perspektiven sowohl einer außereuropäischen Person als auch einer außereuropäischen Sprache biete.
Mit einer lebenslangen Leidenschaft für Sprache und einer einzigartigen Perspektive und Stimme, die ich der Universität hinzufügen kann, glaube ich, dass ich eine hervorragende Kandidatin für das BA Linguistik BA -Programm an der Universität XXX bin.
Vielen Dank für Ihre Zeit und Rücksicht,
Frau XXX
Feedback
Du wirst das hier vielleicht nie lesen, da der Beitrag schon älter ist, aber falls doch (sonst liest es ja vielleicht immerhin jemand anders): Bitte, bitte schreib hier nicht noch einmal einen so langen Text - es überrascht nicht, dass ihn niemand korrigieren wollte. Wenn es sein muss, teil den Text in mehrere kleine texte auf.
Außerdem ist das hier keine Plattform für kostenloses Korrektur-Outsourcing bei Bewerbungen, sondern soll dem Sprachenlernen dienen. Und dafür muss ich in Anbetracht der Textlänge hier doch seeeeehr optimistisch denken. :-/
Motivationsschreiben für Linguistik Programm Motivationsschreiben für ein Linguistik |
Sehr geehrte Damen und Herren, This sentence has been marked as perfect! |
Seit ich jung war, war ich von der Vielfalt der Sprachen dieser Welt beeindruckt und davon, wie sie es uns ermöglichen, auf leicht andere Weise zu kommunizieren. Seit ich jung war, war ich von der Vielfalt der Sprachen dieser Welt beeindruckt und davon, wie sie es uns ermöglichen, auf leicht andere Art und Weise zu kommunizieren. (nicht zwingend nötig) |
Im Laufe der Jahre war ich mich immer mehr dafür begeistert, über Sprache und ihre Auswirkungen auf uns zu lernen. Im Laufe der Jahre war ich mich immer mehr da |
Deshalb bewerbe ich mich jetzt um das BA Linguistik Programm an Universität XXX. Deshalb bewerbe ich mich jetzt um das BA Linguistik |
Ich erkläre hier gern sowohl meine Leidenschaft für diese Studienrichtung als auch meine Qualifikationen als Kandidatin für das Programm. This sentence has been marked as perfect! |
Als ich sieben Jahre alt war, dachte ich zum ersten Mal bewusst über die Idee der Sprache nach, wenn ein haitianischer Flüchtling namens Nancia in meiner ländlichen amerikanischen Klasse anschloss. Als ich sieben Jahre alt war, dachte ich zum ersten Mal bewusst über die Idee der Sprache nach, "wenn" bedeutet im Deutschen "if", wird also in Konditional-Sätzen benutzt |
Nancia sprach nur Französisch, also um Nancia das Willkommensgefühl zu geben, leitete unsere Lehrerin unsere Klasse sechs Monate lang 20 Minuten am Tag Französisch. Nancia sprach nur Französisch |
Am Anfang war Nancia für mich nur eine sonderbare Fremde, aber im Laufe des Jahres, als wir unsere Kommunikationsfähigkeit verbesserten, lernte ich über den Kämpfen meiner Freundin in ihrem Heimatland und über der Gewalt, von dem ihre Familie flüchtete. Am Anfang war Nancia für mich nur eine sonderbare Fremde, aber im Laufe des Jahres, als wir unsere Kommunikationsfähigkeit verbesserten, lernte ich über die oder "erfuhr ich von den Kämpfen meiner Freundin" |
Zum ersten Mal fasste ich ins Auge die Idee, dass wir ohne Sprache, um uns auszudrücken, nur ein oberflächliches Verständnis voneinander haben können. Zum ersten Mal fasste ich |
Viele Jahre später, als ich mein Studium mit ungeheuren Schulden erfolgreich abschloss, entschieden meine Verlobte und ich, nach Südkorea zu ziehen, um als Englischlehrer zu arbeiten. This sentence has been marked as perfect! |
Wir hatten kaum Zeit, das koreanische Alphabet und ein paar grundlegende Wörter zu lernen, bevor wir eingestellt wurden. This sentence has been marked as perfect! |
Dann fanden wir uns plötzlich in einem Land, in dem wir die Zeichen um uns herum nicht lesen konnten, in dem wir die Menschen, mit denen wir kommunizieren mussten, nicht verstehen konnten und in dem wir unsere Gefühle niemandem außer einander vermitteln konnten. Dann fanden wir uns plötzlich in einem Land wieder, in dem wir die Zeichen um uns herum nicht lesen konnten, in dem wir die Menschen, mit denen wir kommunizieren mussten, nicht verstehen konnten und in dem wir unsere Gefühle niemandem außer einander vermitteln konnten. sich wiederfinden (reflexiv) |
Das Französisch und das Spanisch, dass ich in den Schulen gelernt hatte, konnte mir hier nicht helfen. Das Französisch und das Spanisch, das |
Welten lagen zwischen sie und Koreanisch. Welten lagen zwischen |
Ich hatte keine lateinischen Wurzeln mehr, um mir Stabilität zu geben. This sentence has been marked as perfect! |
Ich konnte meinem Instinkt nicht mehr vertrauen, ein Verb nach einem Subjekt zu platzieren. This sentence has been marked as perfect! |
Ich konnte mich nicht einmal auf die Mimik und Gestik verlassen, von denen ich immer angenommen hatte, dass sie „offensichtlich“ waren, um mich genau auszudrücken. This sentence has been marked as perfect! |
Aber ich verbesserte mich mit Zeit. Aber ich verbesserte mich mit der Zeit. |
Und als ich lernte, wuchs mein Interesse, und mit der Zeit lernte ich, die Schwierigkeiten zu lieben, die diese ersten Jahre in Korea so schwer machten. This sentence has been marked as perfect! |
Ich dachte oft an Nancia zurück, als sich mein Respekt für ihre Reise vertiefte. This sentence has been marked as perfect! |
Während ich meine SchülerInnen unterrichtete, dachte ich an meine eigenen Sprachlehrer und daran, was sie getan hatten, was funktionierte und was nicht. This sentence has been marked as perfect! |
Als mein Verständnis von Sprachenlernen und Pädagogik wuchs, wuchs auch mein Wunsch, mehr zu lernen. This sentence has been marked as perfect! |
2016 beschloss ich, wegen meiner Leidenschaft für die Linguistik, wieder an die Universität zu gehen. This sentence has been marked as perfect! |
Ich wollte so viel wie möglich die komplexen Grammatiken und gesellschaftspolitischen Geschichten der Sprachen verstehen. This sentence has been marked as perfect! |
Ich wollte verstehen, wie sich solche Dinge auf die interkulturelle Kommunikation auswirken, die mich in jeder Phase meines Lebens weiterhin beeinflusst hat. This sentence has been marked as perfect! |
Die USA kamen jedoch nicht in Frage. This sentence has been marked as perfect! |
Sie war nicht nur finanziell unmöglich, sondern auch wollte ich nicht in ein englischsprachiges Land zurückkehren - wie könnte ich da meine Sprachlernfähigkeiten ausbauen? Sie waren nicht nur finanziell unmöglich, sondern |
Neun Monate bevor ich Korea verließ, nahm ich meinen ersten Deutschunterricht und versprach mir, innerhalb von fünf Jahren an einer Deutsche Universität zu sein. Neun Monate bevor ich Korea verließ, nahm ich meinen ersten Deutschunterricht und versprach mir, innerhalb von fünf Jahren an einer |
In den vier Jahren seitdem habe ich hart und zielorientiert gearbeitet, und mit dieser neuesten Sprachlernenerfahrung ist meine Überzeugung nur noch stärker geworden. In den vier Jahren seitdem habe ich hart und zielorientiert gearbeitet, und mit dieser neuesten Sprachlerne |
Ich möchte Linguistik studieren, weil ich unendlich daran interessiert bin, wie sich unsere Persönlichkeiten mit den Sprachen ändern. This sentence has been marked as perfect! |
Ich bin nie satt, die winzigen Unterschiede zwischen Wörtern zu diskutieren, die im Wörterbuch einfach sind, deren kulturelle Konnotationen jedoch sehr unterschiedlich sind. Ich bin es nie satt, die winzigen Unterschiede zwischen Wörtern zu diskutieren, die im Wörterbuch einfach sind, deren kulturelle Konnotationen jedoch sehr unterschiedlich sind. |
Ich möchte nicht nur Spracheverwendung als Kommunikationsmittel untersuchen, sondern auch anderen helfen, die Bedeutung der Sprache im Leben zu erkennen. This sentence has been marked as perfect! |
Deshalb habe ich große Interesse in dem Linguistik Programm an Universität XXX. Deshalb habe ich großes Interesse in dem Linguistik Programm an Universität XXX. |
Ich bin gespannt darauf, mehr über die traditionellen Aspekte der Sprachanalyse wie Phonologie, Syntax und Semantik zu erfahren, die ich während meiner Zeit als Englischlehrer ausführlich unabhängig studiert habe. Ich bin gespannt darauf, mehr über die traditionellen Aspekte der Sprachanalyse wie Phonologie, Syntax und Semantik zu erfahren, die ich während meiner Zeit als Englischlehrerin ausführlich unabhängig studiert habe. |
Ich bin jedoch besonders neugierig auf die moderneren Kurse wie Computerlinguistik und bin interessiert zu verstehen, wie sie beispielsweise zur Erstellung präzisere Korpusse angewendet werden können. Ich bin jedoch besonders neugierig auf die moderneren Kurse wie Computerlinguistik und bin interessiert zu verstehen, wie sie beispielsweise zur Erstellung präziserer Korpusse angewendet werden können. |
Nachdem ich fast mein gesamtes Erwachsenenalter im Ausland verbracht habe, habe ich meinen Klassenkameraden viel zu bieten, um die cross-linguale Kommunikation der realen Welt zu verstehen. This sentence has been marked as perfect! |
Als Englischlehrerin kann ich ein tiefes Verständnis der englischen Grammatik und Syntax vermitteln, um meinen Kollegen bei ihrer eigenen Analyse zu helfen. This sentence has been marked as perfect! |
Als fortgeschrittene koreanische Sprecherin kann ich der Klasse eine einzigartige Stimme verleihen, indem ich die Perspektiven sowohl einer außereuropäischen Person als auch einer außereuropäischen Sprache biete. This sentence has been marked as perfect! |
Mit einer lebenslangen Leidenschaft für Sprache und einer einzigartigen Perspektive und Stimme, die ich der Universität hinzufügen kann, glaube ich, dass ich eine hervorragende Kandidatin für das Linguistik BA Programm an der Universität XXX bin. Mit einer lebenslangen Leidenschaft für Sprache und einer einzigartigen Perspektive und Stimme, die ich der Universität hinzufügen kann, glaube ich, dass ich eine hervorragende Kandidatin für das BA Linguistik |
Vielen Dank für Ihre Zeit und Rücksicht, This sentence has been marked as perfect! |
Frau XXX This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium