Feb. 25, 2022
There is something more expressive than a mother's face when she is watching her baby newborn? This is a shiny picture of a mother of a dragon and her new baby. We can watch the first time they look themselves. The baby is watching her mother, stretching its arms to her with a joy sense. This is a tender image that will like both, children and older.
TIs there is someanything more expressive than a mother's face when she is watching her baby newborn?
This is a shinycute picture of a mother of a dragon and her new baby.
We can watchitness the first time they look themselves.at each other.
The baby is watching her mother, stretching its arms to her with a joy sense of joy.
This is a tender image that everyone will like, both, children and older people.
Mother of a Dragon
TIs there is someanything more expressive than a mother's face when she is watching her baby newborn baby?
This is a shinyjoyful/cute/nice picture of a mother of a dragon and her new baby.
In my humble opinion "shiny" doesn't work here, as the image isn't shiny at all. What Catalan/Castilian word did you have in mind here?
We can watchitness the first time they look themselvessee each other.
The baby is watching hersees its mother, stretching its arms to her with a joy sensewards her joyfully.
This is a tender image that will like both, children and olderadults will like.
Feedback
Ben fet.
TIs there is something more expressive than a mother's face when she is watching her baby newborn baby?
This is a shiny picture of a mother of a dragon and her newborn baby.
We can watch the first time when they look at themselves.
The baby is watching her mother, stretching its arms to her with a joy sense of joy.
This is a tender image that will like both, children and older.
what do you mean here?
tender como tierno/a?
Feedback
good
TIs there is someanything more expressive than a mother's face whilen she is watching her baby newborn baby?
We can watchsee the first time they look themselvesat each other.
This is a tender image that will like both, children and olderchildren and the elderly can both appreciate.
Feedback
Agree with all the feedback from the other reviewer. Beautiful description and illustration ❤️
The Mother of a Dragon
Sounds more natural as a title
TIs there is something more expressive than a mother's face when she is watching her baby newborn baby?
You must invert 'is' and 'there' if you're asking a question, otherwise it sounds like you're questioning someone's assertion, which you're not doing here. 'Baby newborn' sounds unnatural in English.
We can watchsee the first time they look themselvesat each other.
The baby is watching her mother, stretching its arms to her with a joy sensewards her joyfully.
'with a joy sense' is something you would never say in English. You could say 'with a sense of joy' but that sounds clunky. I corrected it to 'joyfully' as it sounds much more natural.
This is a tender image that will like both, children and olderboth the children and the elderly will like.
Gramatically incorrect sentence, mixing up subject and object.
Feedback
I love your drawing, buddy. Just be super cautious about some of the more basic grammar rules.
Mother of a Dragon The Mother of a Dragon Sounds more natural as a title This sentence has been marked as perfect! |
There is something more expressive than a mother's face when she is watching her baby newborn?
You must invert 'is' and 'there' if you're asking a question, otherwise it sounds like you're questioning someone's assertion, which you're not doing here. 'Baby newborn' sounds unnatural in English.
|
This is a shiny picture of a mother of a dragon and her new baby. This is a shiny picture of a mother of a dragon and her newborn baby. This is a In my humble opinion "shiny" doesn't work here, as the image isn't shiny at all. What Catalan/Castilian word did you have in mind here? This is a |
We can watch the first time they look themselves. We can We can We can watch the first time when they look at themselves. We can w We can w |
The baby is watching her mother, stretching its arms to her with a joy sense. The baby is watching her mother, stretching its arms to 'with a joy sense' is something you would never say in English. You could say 'with a sense of joy' but that sounds clunky. I corrected it to 'joyfully' as it sounds much more natural. The baby is watching her mother The baby The baby is watching her mother, stretching its arms to her with a |
This is a tender image that will like both, children and older. This is a tender image that Gramatically incorrect sentence, mixing up subject and object. This is a tender image that This is a tender image that will like both, children and older. what do you mean here? tender como tierno/a? This is a tender image that This is a tender image that everyone will like, both |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium