Tammy's avatar
Tammy

April 1, 2024

1
Mosquitos

As a mosquito magnet, I wouldn't say I like mosquitos.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather.

They are really annoying. I have to bring mosquito repellent with me again.

Each season has its pros and cons. Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.


蚊子

作为一个招蚊子的人,我真的不喜欢蚊子。

几分钟前,一只蚊子在我面前飞过,提醒我它们跟着好天气回来了。

太讨厌了!我又得随身带着驱蚊花露水了。

每个季节都有它的利弊啊。蚊子是春夏秋的弊端之一。

Corrections

Mosquitos

As a mosquito magnet, I wouldn't say I like mosquitos.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather.

They are really annoying.

I have to bring mosquito repellent with me again.

Each season has its pros and cons.

Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.

Mosquitos

As a mosquito magnet, I wouldn't say I like mosquitos.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather.

They are really annoying.

I have to bring mosquito repellent with me again.

Each season has its pros and cons.

Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.

Feedback

I absolutely dislike mosquitos. Rats of the insect world, if you will

Tammy's avatar
Tammy

April 2, 2024

1

Definitely!

Mosquitoes

As a mosquito magnet, I wouldn't say I like mosquitoes.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weatherwith this good weather these blood-sucking insects were back.

Your English was correct, but to make it more interesting can use a different way to express "mosquito" than "they"

Mosquitoes are one of the cons of spring, summer, and autumn.

I might use upsides and downsides, instead of pros and cons. More natural sounding.

Tammy's avatar
Tammy

April 1, 2024

1

Thank you!

As a mosquito magnet,agnet to mosquitos, I wouldn't say I like mosquitosthem.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather.

They are really annoying.

I have to bring mosquito repellent with me again.

Each season has its pros and cons.

Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.

Tammy's avatar
Tammy

April 1, 2024

1

Thank you!

As a mosquito magnet, I wouldn't say Isomeone who attracts a lot of mosquitos, I really don't like mosquitos.

如果你要从中文翻成英文,“真的” 是好像 "really/ extremely",所以“真的不喜欢‘’来说,大概是 “really don't like”. 可是用英文来说有各种方法 。比如,"i hate mosquitoes", "i despise mosquitoes", 等等,都有这种“真的不喜欢”的感觉

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were backreturning along with the good weather.

跟着好天气回来 is quite hard to translate to English haha.

Mosquitos are one of the conmany downsides of spring, summer, and autumn.

哇,这个很难。i dont know how to translate 弊端 哈哈,我也不认识这个字。but your english sentence I feel doesn't capture how big the 弊端 is. Perhaps this way? Downsides is a somewhat heavier eord than cons. Both seem fine but this is hard one

Feedback

Forgive my edits in Chinese. I wanted to practice my Chinese haha. Chinese has a much nicer feel to it so some of its feeling is lost in translation. Like 弊端之一,in English it doesn't have the same feeling.

Tammy's avatar
Tammy

April 1, 2024

1

啊,谢谢你的修改和反馈!欢迎一起练英语和中文啊!

弊端大概是drawback和disadvantage的意思?

Zachary's avatar
Zachary

April 1, 2024

0

我的词典说”systemic problem (sometimes refers specifically to corrupt practices)‘’ 一点奇怪吧😅 可是大概是那个意思

Tammy's avatar
Tammy

April 1, 2024

1

它确实是一个范围比较大的词了,词典也没错,

AsI am a mosquito magnet, though I wouldn't say I like mosquitos.

Who would!?

When you start a sentence with "as a [X]...," the reader expects you to then say something that someone an [X] would be able to say.

ex: As a fan of spicy foods, I eat a red chilli pepper raw for breakfast every day.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather comes mosquitos.

"With [x] comes [y]" I think might be an idiomatic expression, back "back with the good weather" makes it sound to me a little like the good weather was caused by mosquitos bringing it.

They are really annoying.

I have to bring mosquito repellent with me (to ...?) again.

"Bring" can only work without specifying a location if the reader already knows where you're going. Otherwise it might be better to say "carry with me ... wherever I go" or something like that.

Each season has its pros and cons.

Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.

Tammy's avatar
Tammy

April 1, 2024

1

Thank you!

Mosquitos


Mosquitoes

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

As a mosquito magnet, I wouldn't say I like mosquitos.


AsI am a mosquito magnet, though I wouldn't say I like mosquitos.

Who would!? When you start a sentence with "as a [X]...," the reader expects you to then say something that someone an [X] would be able to say. ex: As a fan of spicy foods, I eat a red chilli pepper raw for breakfast every day.

As a mosquito magnet, I wouldn't say Isomeone who attracts a lot of mosquitos, I really don't like mosquitos.

如果你要从中文翻成英文,“真的” 是好像 "really/ extremely",所以“真的不喜欢‘’来说,大概是 “really don't like”. 可是用英文来说有各种方法 。比如,"i hate mosquitoes", "i despise mosquitoes", 等等,都有这种“真的不喜欢”的感觉

As a mosquito magnet,agnet to mosquitos, I wouldn't say I like mosquitosthem.

As a mosquito magnet, I wouldn't say I like mosquitoes.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

They are really annoying.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather.


A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weather comes mosquitos.

"With [x] comes [y]" I think might be an idiomatic expression, back "back with the good weather" makes it sound to me a little like the good weather was caused by mosquitos bringing it.

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were backreturning along with the good weather.

跟着好天气回来 is quite hard to translate to English haha.

This sentence has been marked as perfect!

A few minutes ago, a mosquito flew over me, reminding me that they were back with the good weatherwith this good weather these blood-sucking insects were back.

Your English was correct, but to make it more interesting can use a different way to express "mosquito" than "they"

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I have to bring mosquito repellent with me again.


I have to bring mosquito repellent with me (to ...?) again.

"Bring" can only work without specifying a location if the reader already knows where you're going. Otherwise it might be better to say "carry with me ... wherever I go" or something like that.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Each season has its pros and cons.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.


This sentence has been marked as perfect!

Mosquitos are one of the conmany downsides of spring, summer, and autumn.

哇,这个很难。i dont know how to translate 弊端 哈哈,我也不认识这个字。but your english sentence I feel doesn't capture how big the 弊端 is. Perhaps this way? Downsides is a somewhat heavier eord than cons. Both seem fine but this is hard one

Mosquitos are one of the cons of spring, summer, and autumn.

Mosquitoes are one of the cons of spring, summer, and autumn.

I might use upsides and downsides, instead of pros and cons. More natural sounding.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium