Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 26, 2022

84
Monopattini elettrici

He letto un'articolo sulle nuove regole che inquadrano la circolazione dei monopattini elettrici in Italia, ed è stato sorpreso di vedere che alcune sono state adottate in Francia, per esempio per quanto riguarda i limiti di velocità o le assicurazioni.

Negli ultimi anni, i monopattini elettrici sono spuntati come le funghe nelle grandi città del mondo. È un mercato fiorente, sebbene non sia ancora redditizio. Negli ambienti urbani europeani, con numerose vie strette e un traffico spesso blocato, i monopattini elettrici sono un modo efficace ed economico di muoversi. Tuttavia, questi monopattini hanno causato molti problemi di sicurezza, al punto che i governi di diversi paesi hanno legiferato sul tema.

Oggi, in Francia, i monopattini elettrici non devono circolare sui marciapiedi. Devono rimanere sui piste ciclabili ed è loro vietato di andare a più di 25 km/h. Questa è la teoria... Mi ricordo di questa video dove si vedeva un monopattinista (si può usare questa parola?) sulla superstrada a 85 km/h, senza casca nè nessuna altrezzattura di sicurezza... Inutile dire che a questa velocità, il più piccolo ostacolo può causare un accidente mortale. Mi pare che la situazione non abbia cambiata, perché i fattorini come i fattorini Über seguono il GPS che gli mostra l'itinerario più rapida, e naturalmente, i GPS (che sono fatti per le auto) includono traggiti per le superstrade!

Onestamente, la maggior parte degli utenti non hanno bisogno di trovarsi sulla superstrada per essere pericoli. Molti monopattini circolano dappertutto, si intrufolano tra le auto, cambiano di corsia senza preavviso, sfiorano i passanti ad alta velocità (questo mi è successo)...

Mi domando se siano coscienti della propria sicurezza o di quella degli altri. Forse non gli importi. Le regolo sono qui, ma c'è ancora lavoro per cambiare la mentalità dei monopattinisti!

Corrections

Questa è la teoria... Mi ricordo di questa video dove si vedeva un mconopattinista (si può usare questa parola?)ducente sulla superstrada a 85 km/h, senza cascao nè nessuna altrezzattura di sicurezza...

Forse non gli importia.

Le regoloe ci sono qui, ma c'è ancora lavoro per cambiare la mentalità dei monopattinisti!

Non ho mai sentito monopattinista, possiamo considerarla comunque giusta

Feedback

Bravissimo!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 27, 2022

84

Grazie, nicopaulis!

Monopattini elettrici

He letto un' articolo sulle nuove regole che inquadrdettano la circolazione dei monopattini elettrici in Italia, ed è stato sorpreso dindente vedere che alcune sono state adottate in Francia, per esempio per quanto riguarda i limiti di velocità o le assicurazioni.

Non userei "inquadrare" in questo contesto. Per me "inquadrare" significa mettere in pratica qualcosa che fa parte di un piano più grande (esempio: tali regole possono essere inquadrate nel contesto di in piano per una transizione ecologica o che so io).

"Un" ha l'apostrofo SOLO quando il sostantivo è femminile. (Un amico/ un'amica)

Negli ultimi anni, i monopattini elettrici sono spuntati come le funghei nelle grandi città del mondo.

Il fungo; i funghi

È un mercato fiorente, sebbene non sia ancora redditizio.

Negli ambienti urbani europeani, con numerose vie strette e un traffico spesso bloccato, i monopattini elettrici sono un modo efficace ed economico di muoversi.

Europeo; europea; europei; europee

Più elegante: "i monopattini elettrici rappresentano..."

Tuttavia, questi monopattini hanno causato molti problemi di sicurezza, a tal punto che i governi di diversi paesi hanno legiferato sul tema.

"Al punto che" si capisce, ma non mi convince. Sembra manchi qualcosa.
Di norma si dice "a tal punto che" oppure "ad un punto tale che". Un altro sinonimo può essere "tanto che".

Oggi, in Francia, i monopattini elettrici non devono circolare sui marciapiedi.

Devono rimanere suille piste ciclabili ed è loro vietato di andare a più di 25 km/h.

Questa è la teoria... Mi ricordo di questao video dove si vedeva un monopattinista (si può usare questa parola?) sulla superstrada a 85 km/h, senza cascao nèé nessuna alttrezzattura di sicurezza...

Non ho mai sentito la parola "monopattinista" ma nessuno ti vieta di inventarla. Si capisce cosa intendi.

"Video" è maschile in italiano.

Inutile dire che a questa velocità, il più piccolo ostacolo può causare un acincidente mortale.

Oppure, più conciso: "il minimo ostacolo"

Mi pare che la situazione non abbsia cambiata, perché i fattorini come i fattoringli automobilisti come quelli di Über seguono il GPS che gli mostra l'itinerario più rapidao, e naturalmente, i GPS (che sono fatti per le auto) includono traggitti per le superstrade!

L'ausiliare di cambiare è essere (sono cambiato, sei cambiato, ecc.)

I fattorini sono quelli che ti consegnano i pacchi. Non mi risulta Uber offra un servizio di consegna postale.

Onestamente, la maggior parte degli utenti non hanno bisogno di trovarsi sulla superstrada per essere in pericolo/pericolosi.

Non capisco se intendi che sulla superstrada sono in pericolo o sono pericolosi per gli altri... o addirittura forse entrambe le cose.

Molti monopattini circolano dappertutto, si intrufolano tra le auto, cambiano di corsia senza preavviso, sfiorano i passanti ad alta velocità (questo mi è successo)...

Mi domando se siano coscienti della propria sicurezza o di quella degli altri.

Forse non gli importia.

Le regoloe ci sono qui, ma c'è ancora del lavoro da fare per cambiare la mentalità dei monopattinisti!

Anche qua, manca qualcosa all'espressione che volevi usare.

Feedback

Fai attenzione ai generi delle parole, ogni diventano transessuali ;)

Per il resto, mi sorprende quanto velocemente tu abbia fatto progressi. A parte l'influenza della tua lingua madre che ti porta a fare qualche errore (il che è normale), dimostri di saper parlare di diversi argomenti e soprattutto di saper usare le parole approppriate in diversi contesti, il che non è scontato.
Hai una buona padronanza della lingua.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 26, 2022

84

He letto un' articolo sulle nuove regole che inquadrdettano la circolazione dei monopattini elettrici in Italia, ed è stato sorpreso dindente vedere che alcune sono state adottate in Francia, per esempio per quanto riguarda i limiti di velocità o le assicurazioni.

Che verbo potrei usare per dire "dare un quadro giuridico/normativo, fissare limiti a qualcosa"?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 26, 2022

84

Mi pare che la situazione non abbsia cambiata, perché i fattorini come i fattoringli automobilisti come quelli di Über seguono il GPS che gli mostra l'itinerario più rapidao, e naturalmente, i GPS (che sono fatti per le auto) includono traggitti per le superstrade!

Come si chiamano "les livreurs" in italiano? Come "les livreurs Über Eats" (sono questi che sono a volte monopattinetisti e che si ritrovano a volte sulla superstrada, mi sono dimenticato del "Eats")

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 26, 2022

84

Grazie mille per la correzione e per i complimienti! Scrivo e leggo regularmente in italiano, mi aiuta, ma cerco ancora molte parole nel dizionario (ovviamente, non conoscevo parole come "intrufolarsi") ed onestamente, la somiglianza del italiano con il francese contribuisce anche molto ai miei progressi. Nelle lingue molto diverse dalla mia (russo e perso), credimi, i progressi non sono così veloci :-D

Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 26, 2022

1

Che verbo potrei usare per dire "dare un quadro giuridico/normativo, fissare limiti a qualcosa"?

O, appunto, come hai scritto tu, oppure la parola che mi era venuta in mente era "regolamentare", ma avevi già messo "regole".

Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 26, 2022

1

Come si chiamano "les livreurs" in italiano? Come "les livreurs Über Eats" (sono questi che sono a volte monopattinetisti e che si ritrovano a volte sulla superstrada, mi sono dimenticato del "Eats")

Ah, quelli. Io stavo pensando al servizio di taxi che offre Uber, per quello ero confuso.

Non so se si possa usare "fattorini". Io li assocerei più a pacchi postali che non alla consegna di cibo. Esistono anche "corriere" (che mi dà sempre l'idea di qualcosa di postale) oppure anche "ragazzo delle consegne" che non è tanto conciso come il francese, ma si usa.

Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 26, 2022

1

Grazie mille per la correzione e per i complimienti! Scrivo e leggo regularmente in italiano, mi aiuta, ma cerco ancora molte parole nel dizionario (ovviamente, non conoscevo parole come "intrufolarsi") ed onestamente, la somiglianza del italiano con il francese contribuisce anche molto ai miei progressi. Nelle lingue molto diverse dalla mia (russo e perso), credimi, i progressi non sono così veloci :-D

Volevo giusto dire che si dice "persiano" (o "farsi" per chi è più esperto in materia).

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 27, 2022

84

Grazie per tutte le spiegazioni ;-)

Monopattini elettrici


This sentence has been marked as perfect!

He letto un'articolo sulle nuove regole che inquadrano la circolazione dei monopattini elettrici in Italia, ed è stato sorpreso di vedere che alcune sono state adottate in Francia, per esempio per quanto riguarda i limiti di velocità o le assicurazioni.


He letto un' articolo sulle nuove regole che inquadrdettano la circolazione dei monopattini elettrici in Italia, ed è stato sorpreso dindente vedere che alcune sono state adottate in Francia, per esempio per quanto riguarda i limiti di velocità o le assicurazioni.

Non userei "inquadrare" in questo contesto. Per me "inquadrare" significa mettere in pratica qualcosa che fa parte di un piano più grande (esempio: tali regole possono essere inquadrate nel contesto di in piano per una transizione ecologica o che so io). "Un" ha l'apostrofo SOLO quando il sostantivo è femminile. (Un amico/ un'amica)

Negli ultimi anni, i monopattini elettrici sono spuntati come le funghe nelle grandi città del mondo.


Negli ultimi anni, i monopattini elettrici sono spuntati come le funghei nelle grandi città del mondo.

Il fungo; i funghi

È un mercato fiorente, sebbene non sia ancora redditizio.


This sentence has been marked as perfect!

Negli ambienti urbani europeani, con numerose vie strette e un traffico spesso blocato, i monopattini elettrici sono un modo efficace ed economico di muoversi.


Negli ambienti urbani europeani, con numerose vie strette e un traffico spesso bloccato, i monopattini elettrici sono un modo efficace ed economico di muoversi.

Europeo; europea; europei; europee Più elegante: "i monopattini elettrici rappresentano..."

Tuttavia, questi monopattini hanno causato molti problemi di sicurezza, al punto che i governi di diversi paesi hanno legiferato sul tema.


Tuttavia, questi monopattini hanno causato molti problemi di sicurezza, a tal punto che i governi di diversi paesi hanno legiferato sul tema.

"Al punto che" si capisce, ma non mi convince. Sembra manchi qualcosa. Di norma si dice "a tal punto che" oppure "ad un punto tale che". Un altro sinonimo può essere "tanto che".

Oggi, in Francia, i monopattini elettrici non devono circolare sui marciapiedi.


This sentence has been marked as perfect!

Devono rimanere sui piste ciclabili ed è loro vietato di andare a più di 25 km/h.


Devono rimanere suille piste ciclabili ed è loro vietato di andare a più di 25 km/h.

Questa è la teoria... Mi ricordo di questa video dove si vedeva un monopattinista (si può usare questa parola?) sulla superstrada a 85 km/h, senza casca nè nessuna altrezzattura di sicurezza...


Questa è la teoria... Mi ricordo di questao video dove si vedeva un monopattinista (si può usare questa parola?) sulla superstrada a 85 km/h, senza cascao nèé nessuna alttrezzattura di sicurezza...

Non ho mai sentito la parola "monopattinista" ma nessuno ti vieta di inventarla. Si capisce cosa intendi. "Video" è maschile in italiano.

Questa è la teoria... Mi ricordo di questa video dove si vedeva un mconopattinista (si può usare questa parola?)ducente sulla superstrada a 85 km/h, senza cascao nè nessuna altrezzattura di sicurezza...

Inutile dire che a questa velocità, il più piccolo ostacolo può causare un accidente mortale.


Inutile dire che a questa velocità, il più piccolo ostacolo può causare un acincidente mortale.

Oppure, più conciso: "il minimo ostacolo"

Mi pare che la situazione non abbia cambiata, perché i fattorini come i fattorini Über seguono il GPS che gli mostra l'itinerario più rapida, e naturalmente, i GPS (che sono fatti per le auto) includono traggiti per le superstrade!


Mi pare che la situazione non abbsia cambiata, perché i fattorini come i fattoringli automobilisti come quelli di Über seguono il GPS che gli mostra l'itinerario più rapidao, e naturalmente, i GPS (che sono fatti per le auto) includono traggitti per le superstrade!

L'ausiliare di cambiare è essere (sono cambiato, sei cambiato, ecc.) I fattorini sono quelli che ti consegnano i pacchi. Non mi risulta Uber offra un servizio di consegna postale.

Onestamente, la maggior parte degli utenti non hanno bisogno di trovarsi sulla superstrada per essere pericoli.


Onestamente, la maggior parte degli utenti non hanno bisogno di trovarsi sulla superstrada per essere in pericolo/pericolosi.

Non capisco se intendi che sulla superstrada sono in pericolo o sono pericolosi per gli altri... o addirittura forse entrambe le cose.

Molti monopattini circolano dappertutto, si intrufolano tra le auto, cambiano di corsia senza preavviso, sfiorano i passanti ad alta velocità (questo mi è successo)...


This sentence has been marked as perfect!

Mi domando se siano coscienti della propria sicurezza o di quella degli altri.


This sentence has been marked as perfect!

Forse non gli importi.


Forse non gli importia.

Forse non gli importia.

Le regolo sono qui, ma c'è ancora lavoro per cambiare la mentalità dei monopattinisti!


Le regoloe ci sono qui, ma c'è ancora del lavoro da fare per cambiare la mentalità dei monopattinisti!

Anche qua, manca qualcosa all'espressione che volevi usare.

Le regoloe ci sono qui, ma c'è ancora lavoro per cambiare la mentalità dei monopattinisti!

Non ho mai sentito monopattinista, possiamo considerarla comunque giusta

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium