mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0
Mon Weekend

J'ai eu un weekend plus enjoyable. Sur Samedi, j'ai magasiné avec un de mes amies. Elle a requesté que nous allons a un centre commercial relativement éloigné. Nous avons conduit dans mon voiture, et acheté des nourritures, des livres et des fournitures d'art. Hier, sur dimanche, j'ai allé a mon classe de peinture en l'houile. Après mon classe, j'ai retourné a mon appartemente et fait d'un examen pour un processus d'emploi.

Corrections

Mon Wweekend

It's unusual to capitalize every word of a title in French

J'ai eupassé un weekend des plus enjoyagréables.

I suppose you meant "most enjoyable"
One solution to express this is "un(e) des plus adj."

Sur Samedi, j'ai magasiné avec une de mes amies.

Days of the week don't need prepositions
"magasiner" is mostly said in Québec; in Europe, French speakers say "faire les magasins" or "faire du shopping"

Elle a requestdemandé que nous allions adans un centre commercial relativement éloigné.

The cognate of "require" is "requérir" but it's highly formal
demander + subjonctif

Nous avons conduit dans mony sommes allé(e)s en voiture/avec ma voiture, et acheté des la nourritures, des livres et des fournitures d'art.

"allées" if you're both females
"to drive somewhere" is generally "aller quelque part" and then, how the movement is done is specified by "en voiture, en train etc". "conduire" is mostly used with a direct object, and "j'ai conduit ma voiture" emphasizes you had a wheel in hands, it doesn't emphasize the movement, so "aller" would be used
"nourritures" would emphasize "several types of food". The most natural translation would certainly be "à manger"

Hier, sur dimanche, j'ai allé ae suis allé(e) à mon classeours de peinture enà l'houile.

Neutral movement verbs (like "aller", "venir" etc) require "être" as an auxiliary verb; those that emphasize the movement, like "nager" or "conduire", require "avoir"

Après mona classe, j'ai retourné ae suis rentré(e) à mon appartemente et fait d'un examen pour un processus d'emploi.[passé un entretien d'embauche ?]

"rentréE" if you're a female
I'm really not sure I grasped the end. If you referred to a having job interview, it'd be "passer un entretien d'embauche"

Feedback

Your text was globally understandable, but really sounded like a literal translation from the English, which very often results in awkward or plain wrong French sentences. French is tough, but don't give up!

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Thank you, I've gotten that comment before, but I am not sure how to move past it. I appreciate your corrections!

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Nous avons conduit dans mony sommes allé(e)s en voiture/avec ma voiture, et acheté des la nourritures, des livres et des fournitures d'art.

We bought groceries, which is why I said nourritures. How would you phrase that? Your suggestion sounds like we ate, but we did not?

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Après mona classe, j'ai retourné ae suis rentré(e) à mon appartemente et fait d'un examen pour un processus d'emploi.[passé un entretien d'embauche ?]

It was a literal exam that I need to complete for a job process, would it make sense with that context? There was no interview, how would I say that I wrote a test as part of a job process?

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Hier, sur dimanche, j'ai allé ae suis allé(e) à mon classeours de peinture enà l'houile.

These explanations are very helpful, thank you so much

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Sur Samedi, j'ai magasiné avec une de mes amies.

I am in Canada trying to learn Quebec french, the distinction is helpful so thank you for pointing it out! But it also aligns with my goals of sounding more natural here!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 26, 2022

84

1) "Groceries" doesn't have a pure equivalent. Things bought in any shop (especially supermarkets and groceries) are "les courses" or "les commissions", but it's not necessarily food. Up to you: if you wanna emphasize it was food, I'd stick with "de la nourriture".
"acheter à manger" literally means "buy things to eat", it doesn't actually mean you ate something. The construction can be used for a lot of verbs, ex "va me chercher à boire" ("find me something to drink")
2) "un examen pour un poste/emploi que je vise" would be perfect IMO
3) I always try to point out "régionalismes" when I know them. It happened to me many times to be about to correct something I thought was plain wrong before checking out and finding out it was a "québécisme" (word typical for Québec French). I reckon "Magasinage" would still be understood outside Québec, but I'll let you know when some words would sound really weird or incomprehensible.

And you're very welcome!

Mon Weekend

J'ai eu un weekend plus enjoytrès agréable .

Sur Samedi, j'ai magasinéfait du shopping avec une de mes amies.

Elle a requestédemandé que nous allions a dans un centre commercial relativement éloigné.

Nous avons conduit dans mona voiture, // Nous y sommes allé(e)s avec ma voiture, et avons acheté des la nourritures, des livres et des fournitures d'artobjets d'art (/ de décoration ?).

"allées" if you are both girls, otherwise "allés"

Hier, sur dimanche, j'ai allé ae suis allé(e) à mon classeours de peinture enà l'houile.

Après mon classe, j'aiours, je suis retourné aà mon appartemente et (j')ai fait d'un examentest pour un processus d'emploie recrutement .

"examen" more used when talking about school or medical

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Nous avons conduit dans mona voiture, // Nous y sommes allé(e)s avec ma voiture, et avons acheté des la nourritures, des livres et des fournitures d'artobjets d'art (/ de décoration ?).

Bonjour, avec le phrase "fournitures d'art" j'ai essayé dire "art supplies", pas "decorations". Comment dirais-je cela ? Merci beaucoup pour ton aide!

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

Thank you so much for your corrections!

patate's avatar
patate

Sept. 26, 2022

0

Bonjour, avec le phrase "fournitures d'art" j'ai essayé dire "art supplies", pas "decorations". Comment dirais-je cela ? Merci beaucoup pour ton aide!

D'accord, je viens de regarder, naturellement j'aurais dit du "matériel d'art" (matériel de peinture / de dessin / ...), mais je vois que "fournitures d'art" ou encore "fournitures beaux-arts" est utilisé et parfaitement correct !

mel1234's avatar
mel1234

Sept. 26, 2022

0

D'accord, je viens de regarder, naturellement j'aurais dit du "matériel d'art" (matériel de peinture / de dessin / ...), mais je vois que "fournitures d'art" ou encore "fournitures beaux-arts" est utilisé et parfaitement correct !

Merci, Il est utile de connaître plusieurs façons de dire quelque chose! Bonne journée!

Mon Weekend


This sentence has been marked as perfect!

Mon Wweekend

It's unusual to capitalize every word of a title in French

J'ai eu un weekend plus enjoyable.


J'ai eu un weekend plus enjoytrès agréable .

J'ai eupassé un weekend des plus enjoyagréables.

I suppose you meant "most enjoyable" One solution to express this is "un(e) des plus adj."

Sur Samedi, j'ai magasiné avec un de mes amies.


Sur Samedi, j'ai magasinéfait du shopping avec une de mes amies.

Sur Samedi, j'ai magasiné avec une de mes amies.

Days of the week don't need prepositions "magasiner" is mostly said in Québec; in Europe, French speakers say "faire les magasins" or "faire du shopping"

Elle a requesté que nous allons a un centre commercial relativement éloigné.


Elle a requestédemandé que nous allions a dans un centre commercial relativement éloigné.

Elle a requestdemandé que nous allions adans un centre commercial relativement éloigné.

The cognate of "require" is "requérir" but it's highly formal demander + subjonctif

Nous avons conduit dans mon voiture, et acheté des nourritures, des livres et des fournitures d'art.


Nous avons conduit dans mona voiture, // Nous y sommes allé(e)s avec ma voiture, et avons acheté des la nourritures, des livres et des fournitures d'artobjets d'art (/ de décoration ?).

"allées" if you are both girls, otherwise "allés"

Nous avons conduit dans mony sommes allé(e)s en voiture/avec ma voiture, et acheté des la nourritures, des livres et des fournitures d'art.

"allées" if you're both females "to drive somewhere" is generally "aller quelque part" and then, how the movement is done is specified by "en voiture, en train etc". "conduire" is mostly used with a direct object, and "j'ai conduit ma voiture" emphasizes you had a wheel in hands, it doesn't emphasize the movement, so "aller" would be used "nourritures" would emphasize "several types of food". The most natural translation would certainly be "à manger"

Hier, sur dimanche, j'ai allé a mon classe de peinture en l'houile.


Hier, sur dimanche, j'ai allé ae suis allé(e) à mon classeours de peinture enà l'houile.

Hier, sur dimanche, j'ai allé ae suis allé(e) à mon classeours de peinture enà l'houile.

Neutral movement verbs (like "aller", "venir" etc) require "être" as an auxiliary verb; those that emphasize the movement, like "nager" or "conduire", require "avoir"

Après mon classe, j'ai retourné a mon appartemente et fait d'un examen pour un processus d'emploi.


Après mon classe, j'aiours, je suis retourné aà mon appartemente et (j')ai fait d'un examentest pour un processus d'emploie recrutement .

"examen" more used when talking about school or medical

Après mona classe, j'ai retourné ae suis rentré(e) à mon appartemente et fait d'un examen pour un processus d'emploi.[passé un entretien d'embauche ?]

"rentréE" if you're a female I'm really not sure I grasped the end. If you referred to a having job interview, it'd be "passer un entretien d'embauche"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium