Jan. 12, 2024
Hier j'ai envoyé mon application pour joindre le programme Erasmus. Dans cet programme, on peut voyager au différentes villes européens et y vivre pour quelques moins, ou tout le cours. Comme on a environ dix applications possibles, j'ai choisi mes préférés: L'Hongrie, la Pologne, la Serbie, le Portugal, et l'Italie. Comme je n'avais pas obtenu mon titre de Français, je ne pouvais pas aller à la France ou au Belgique.
Je pense que, si je suis accepté, je vais profiter beaucoup de cette expérience et qu'elle sera comme une aventure. Mais, pour le moment, je dois réussir l'examen de français de la semaine suivante.
Hier j'ai envoyé mon applicationa demande pour rejoindre le programme Erasmus.
mauvais mot, application est un calque de l'anglais si tu souhaitais parler d'une demande
Dans cet programme, on peut voyager auà travers les différentes villes ed'Européense et y vivre pour quelques moins, ou tout le courssimplement s'y installer définitivement.
Pour les lieux, on dira plus d'Europe, de France, d'Allemagne lorsque l'on veut attribuer un adjectif au nom.
Et "cours" veut dire un cours comme à l'école. Puis dire tout cours n'est pas approprié ici.
Comme on apeut avoir environ dix applications possibldemandes, j'ai choisi mes préférés: L'Hongrie, la Pologne, la Serbie, le Portugal, et l'Italie.
Comme je n'avais pas obtenu mon titre de Français, je ne pouvais pas aller à laen France ou auen Belgique.
Je pense que, si je suis accepté, je vais profiter beaucoupbeaucoup profiter de cette expérience et qu'elle sera commesemblable à une aventure.
"comme" est pas mal, mais c'est pas vraiment ce qui se dirait
Mais, pour le moment, je dois encore réussir l'mon examen de français de, qui est la semaine suivantprochaine.
suivante ne fonctionne pas
Sinon j'ai modifié la phrase pour qu'elle ressemble plus à ce qu'un natif dirait
Feedback
C'est bien, mais il manque encore de justesse et de précision dans le vocabulaire. J'ai parfois l'impression que tu essaies de faire des phrases assez élaborés ou même que dans certaines phrases simples, des mots ne soient pas à leurs place. Mais ne t'inquiètes pas, si tu reprends des règles de grammaire sur les points que j'ai relevé dans le texte ça devrait aller !
(Mon voyage Erasmus) / Mon séjour Erasmus
Hier(,) j'ai envoyé (mon application pour joindre le)/le formulaire de candidature pour participer au programme Erasmus.
une application = an app, a software
J’ai installé une nouvelle application sur mon téléphone portable.
an application = une candidature, une demande
an application form = un formulaire de candidature
DansAvec cet programme, on peut voyager audans différentes villes européennes et y vivre pour quelques moins, ou (pendant toute le cours.a durée des cours) / pendant toute l’année universitaire.
Comme on a environ dix applicil y a dix destinations possibles, j'ai choisi mes préférés: L'es : la Hongrie, la Pologne, la Serbie, le Portugal,(,) et l'Italie.
espace avant ; : ! ?
pas de majuscule après « : »
(Comme je n'avais pas obtenu (mon)/de titre de Fséjour français, je ne pouvais pas aller à laen France ou en Belgique.) / Je ne peux pas aller en France ou auen Belgique, comme je n’ai pas obtenu de titre de séjour français.
a French residence permit = un titre de séjour français
Je pense que, si je suis accepté, je vais profiter beaucoupbeaucoup profiter de cette expérience et qu'elle sera comme une aventure.
note: the use of « que » in « qu'elle sera comme une aventure » is correct and actually mandatory.
« … je vais beaucoup profiter de cette expérience et elle sera comme une aventure » is grammatically incorrect
Mais, pour le moment, je dois réussir l'examen de français de la semaine suivantprochaine.
Dans cet programme, on peut voyager audans différentes villes européennes et y vivre pour quelques moins, ou pour tout le cours.
Comme on a environ dix applications possibles, j'ai choisi mes préféréses : L'a Hongrie, la Pologne, la Serbie, le Portugal, et l'Italie.
Comme je n'avaisi pas obtenu mon titre de Ffrançais, je ne pouv'ais pas pu aller à laen France ou auen Belgique.
Quand on parle de la personne de nationalité française, on met une majuscule, mais pas lorsqu'on parle de la langue ou quand c'est un adjectif relatif à la nationalité.
Je pense que, si je suis accepté, je vais profiter beaucoupbeaucoup profiter de cette expérience et qu'elle sera comme une aventure.
Mais, pour le moment, je dois réussir l'examen de français de la semaine suivantprochaine.
Feedback
C'est très bien ! Continue tes efforts et j'espère pour toi que tu seras accepté pour faire Erasmus, ça a l'air top ! :)
Mon voyage Erasmus (Mon voyage Erasmus) / Mon séjour Erasmus |
Hier j'ai envoyé mon application pour joindre le programme Erasmus. Hier(,) j'ai envoyé (mon une application = an app, a software J’ai installé une nouvelle application sur mon téléphone portable. an application = une candidature, une demande an application form = un formulaire de candidature Hier j'ai envoyé m mauvais mot, application est un calque de l'anglais si tu souhaitais parler d'une demande |
Dans cet programme, on peut voyager au différentes villes européens et y vivre pour quelques moins, ou tout le cours. Dans ce
Dans ce Pour les lieux, on dira plus d'Europe, de France, d'Allemagne lorsque l'on veut attribuer un adjectif au nom. Et "cours" veut dire un cours comme à l'école. Puis dire tout cours n'est pas approprié ici. |
Comme on a environ dix applications possibles, j'ai choisi mes préférés: L'Hongrie, la Pologne, la Serbie, le Portugal, et l'Italie. Comme on a environ dix applications possibles, j'ai choisi mes préféré Comme espace avant ; : ! ? pas de majuscule après « : » Comme on |
Comme je n'avais pas obtenu mon titre de Français, je ne pouvais pas aller à la France ou au Belgique. Comme je n'a Quand on parle de la personne de nationalité française, on met une majuscule, mais pas lorsqu'on parle de la langue ou quand c'est un adjectif relatif à la nationalité. (Comme je n'avais pas obtenu (mon)/de titre de a French residence permit = un titre de séjour français Comme je n'avais pas obtenu mon titre de Français, je ne pouvais pas aller |
Je pense que, si je suis accepté, je vais profiter beaucoup de cette expérience et qu'elle sera comme une aventure. Je pense que Je pense que note: the use of « que » in « qu'elle sera comme une aventure » is correct and actually mandatory. « … je vais beaucoup profiter de cette expérience et elle sera comme une aventure » is grammatically incorrect Je pense que, si je suis accepté, je vais "comme" est pas mal, mais c'est pas vraiment ce qui se dirait |
Mais, pour le moment, je dois réussir l'examen de français de la semaine suivante. Mais Mais, pour le moment, je dois réussir l'examen de français de la semaine Mais, pour le moment, je dois encore réussir suivante ne fonctionne pas Sinon j'ai modifié la phrase pour qu'elle ressemble plus à ce qu'un natif dirait |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium