July 2, 2023
Bonjour,
J'adore plunger en mes temps libre. Je plunge hors des 3m et 1m. Parfrois, Je aussi plunge hors la tour qu'a 3 différentes hauteurs, y compris, le 5m, le 7.5m et le 10m.
J'ai peu du 10m á cause de il est très haut, mais mon coach me fait plonger hors de lui. Je aussi adore bien passer du temps avec mes amis. On fait tout ensemble.
I love to dive in my free time. I dive off of the 3m and 1m. Sometimes, I also dive off of the tower that has 3 different heights, including, the 5m, the 7m, and the 10m. I am scared of the 10m because it is very high, but my coach makes me dive off of it. I also love to passe the time with my friends. We do everything together.
Mon Ttemps Llibre
No need to capitalize every word of a title in French
Bonjour,
¶ j'adore faire de la pl
Juonger en mesée pendant mon temps libre.
"to dive" is "plonger" as a general action, but practicing the definite activity of diving in a sport context is "faire de la plongée"
"temps" would be singular here => MON
Je pluonge hors des 3m et 1à 1 ou 3 m.
"hors" means "outside of"
If you meant you usually reach 1 to 3 m depth while diving off, here's how it would be said
Parfrois, Jje aussi pluonge horsaussi [le long de la tour ?] qu'i a 3 niveaux différentes hauteurs, y compris, le 5s, à savoir 5 m, le 7.5,5 m et le 10 m.
When you're talking about three different things and explain what these three things are, the words would be "à savoir" or "c'est-à-dire" (explaining what the previously mentioned things are). "Y compris" means that one element one wouldn't have thought of is included in a general group, for instance "tout le monde est venu à mon anniversaire, Y COMPRIS cet inconnu" => everyone attended my birthday party, INCLUDING this unknown guy" (the unknown guy was among others)
"qui" can't be contracted, unlike "que" => qui
English dots are French commas in the French numeral system => 7,5 m
J'ai peur dues 10m á cause de il m parce que c'est très hautprofond, mais mon coach me'y fait plonger hors de lui.
peu = few ; peur = fear
à cause de + noun (because OF), parce que + clause (because)
"haut" would sound highly weird here since you're not reaching something up, you're reaching something down. Something which is "long downwards" is "profond" ("deep")
y = jusqu'aux 10 mètres
Je aussi 'adore bienaussi passer du temps avec mes amis.
je+vowel => j'
Either "j'adore" ("I really love, I'm really fond of") or "j'aime bien" ("I like") but you can't mix up both (since they mean slightly different things)
On fait tout ensemble.
|
Mon Temps Libre Mon No need to capitalize every word of a title in French |
|
Bonjour, J'adore plunger en mes temps libre. Bonjour, "to dive" is "plonger" as a general action, but practicing the definite activity of diving in a sport context is "faire de la plongée" "temps" would be singular here => MON |
|
Je plunge hors des 3m et 1m. Je pl "hors" means "outside of" If you meant you usually reach 1 to 3 m depth while diving off, here's how it would be said |
|
Parfrois, Je aussi plunge hors la tour qu'a 3 différentes hauteurs, y compris, le 5m, le 7.5m et le 10m. Pa When you're talking about three different things and explain what these three things are, the words would be "à savoir" or "c'est-à-dire" (explaining what the previously mentioned things are). "Y compris" means that one element one wouldn't have thought of is included in a general group, for instance "tout le monde est venu à mon anniversaire, Y COMPRIS cet inconnu" => everyone attended my birthday party, INCLUDING this unknown guy" (the unknown guy was among others) "qui" can't be contracted, unlike "que" => qui English dots are French commas in the French numeral system => 7,5 m |
|
J'ai peu du 10m á cause de il est très haut, mais mon coach me fait plonger hors de lui. J'ai peur d peu = few ; peur = fear à cause de + noun (because OF), parce que + clause (because) "haut" would sound highly weird here since you're not reaching something up, you're reaching something down. Something which is "long downwards" is "profond" ("deep") y = jusqu'aux 10 mètres |
|
Je aussi adore bien passer du temps avec mes amis. J je+vowel => j' Either "j'adore" ("I really love, I'm really fond of") or "j'aime bien" ("I like") but you can't mix up both (since they mean slightly different things) |
|
On fait tout ensemble. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium