Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 12, 2021

0
Mon soixième texte sur ce site

La consigne du devoir ci-dessous est traduite par moi.

Quels souhaits avez-vous pour ta future ? Quoi est important pour toi ? Ecrivez au moins une chose dont vous avez envie de faire avant d’avoir trente ans.

J’ai toujours aimé apprendre quelque chose de nouveau et c’est très important pour moi. Par exemple j’ai utilisé plus de 2000 heures apprenant le magique, et maintenant j’apprends le français et le chinois. Je souhaits que j’ai appris beaucoup avant que j’aie trente ans. J’espère que j’ai acheté une maison ou un appartement, parce que quand je l’aie, ma vie sera plus stable. C’est trop cher en Norvège, donc je dois commencer à économiser maintenant. J’ai pourtant commencé à travailler, et tout l’argent que je gagne est mis en fonds. En fait il y a un compte épargne accessible pour toutes les personnes moins de trente-quatre ans. Ce compte-là a un taux d’intérêt de 2.85%, mais on peut seulement mettre 27 500 kr (2 750 $) chaque année pendant onze ans. En plus on pourrait obtenir moins d’impôts, vingt pourcents de la somme mis en compte chaque année, est la somme de qui pourrait être enlevé. Alors je n’ai pas rependu précisément à la consigne du devoir, mais ce n’est pas grave.

J'ai une question, il n'y a pas des texte incorrigé en norvége sur ce site. Est-ce que le cite pourrait m'interdit de mettre texte là où qu'il n'y a aucun qui les corrigent, puisque je n'ai pas l'opportunité de corriger les textes des autres.


<p>Could this website forbid me to post texts or that they no longer get corrected since I don't have the opportunity to correct other people's texts</p>

Corrections

Mon soixième texte sur ce site

LJ'ai traduit la consigne du devoir ci-dessous est traduite par moi.:

Le français n'utilise pas autant le passif que l'anglais ou d'autres langues; même si les phrases passives restent toujours compréhensibles, elles sonnent souvent un peu bizarre

Quels souhaits avez-vouss-tu pour taon future&nbsp; ?

Quels souhaits avez-vous pour votre futur ? (vouvoiement, poli)
Quels souhaits as-tu pour ton futur ? (tutoiement, informel)

Quo'est-ce qui est important pour toi&nbsp; ?

EÉcrivezs au moins une chose dont vous avezque tu as envie de faire avant d&rsquo;avoir trente ans.

J'ai envie de faire (une chose) => QUE tu as envie de faire
Je finis avec le tutoiement, puisque vous avez commencé comme ça

J&rsquo;ai toujours aim&eacute;é apprendre quelque chose de nouveau et c&rsquo;est tr&egrave;de nouvelles choses et c’est très important pour moi.

Par exemple, j&rsquo;ai utilis&eacute;’ai passé plus de 2000 heures à apprenantdre lea magique, et maintenant j&rsquo;apprends le fran&ccedil;çais et le chinois.

passer du temps À FAIRE quelque chose

Je souhaits que j&rsquo;aie avoir appris beaucoup avant que j&rsquo;aied'avoir trente ans.

Quand deux verbes ou adjectifs ont le même sujet, on utilise des structures à l'infinitif en français: parfois elles sonnent mieux, parfois (comme ici) elles sont obligatoires

J&rsquo;esp&egrave;re que j&rsquo;ai achet&eacute;’espère acheter une maison ou un appartement, parce que quand je l&rsquo;ai'en aurai un ou une, ma vie sera plus stable.

Contrairement à l'anglais, les propositions avec «quand» prennent le futur en français lorsque l'action est supposée se dérouler dans le futur

C&rsquo;est trop cher en Norv&egrave;ge, donc je dois commencer &agrave; &eacute;conomiser maintenant.

J&rsquo;ai pourtant commenc&eacute; &agrave; travailler, et tout l&rsquo;é à travailler, et j'économise tout l’argent que je gagne est mis en fonds.

En fait, il y aexiste un compte &eacute;épargne accessible pour toutes les personnes/tous les gens de moins de trente-quatre ans.

«il existe» signifie la même chose que «il y a», mais insiste sur l'idée d'existence/de réalité de quelque chose

Ce compte-l&agrave;à a un taux d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;’intérêt de 2.,85%, mais on peut seulement (y) mettre 27&nbsp; 500 kr (2&nbsp; 750 $) chaque ann&eacute;ée pendant onze ans.

En plus on pourraieut obtenir moins d&rsquo;imp&ocirc;une réduction d’impôts, vingt pour cents de la [somme mis en compte chaque ann&eacute;ée, est la somme de qui pourrait &ecirc;être enlev&eacute;.é ?]

Je n'ai pas bien saisi ce que vous vouliez dire : c'est 20% du versement annuel fait sur le compte, où 20% de la somme totale existant sur le compte à un moment donné ? Et de qui/de quoi enlève-t-on quelque chose ?

Alors je n&rsquo;ai pas repeépondu pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave;écisément à la consigne du devoir, mais ce n&rsquo;est pas grave.

J'ai une question, il n'y a pas des texte inon-corrig&eacute; en norv&eacute;geé en norvégien sur ce site.

Norvège = le pays; norvégien = adjectif (ici, la langue)

Est-ce que le csite pourrait m'interditre de mettre texte l&agrave; o&ugrave;poster des textes, ou de faire en sorte qu'ils n'y a aucun qui lee soient plus corrigentés, puisque je n'ai pas l'opportunit&eacute;é de corriger les textes des autres. ?

«qu'ils ne soient plus corrigés» ne dépend pas «d'interdire», donc vous avez besoin d'un autre verbe, ex «faire en sorte que»

Feedback

Si personne ne publie de texte dans votre langue maternelle, l'absence de correction ne sera évidemment pas due à un manque de volonté de votre part, donc personne ne vous en voudra pour ça; de toute façon, jamais personne n'a été interdit d'écrire un texte sur LangCorrect, pour quelque raison que ce soit (du moins, à ma connaissance)

Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 13, 2021

0

En plus on pourraieut obtenir moins d&rsquo;imp&ocirc;une réduction d’impôts, vingt pour cents de la [somme mis en compte chaque ann&eacute;ée, est la somme de qui pourrait &ecirc;être enlev&eacute;.é ?]

I will get less taxes, and the amount of taxes which is going to get removed is 20% of what the amount that I deposit in to the saving account.
Donc quand je mis 27 500 kr en ce compte, je paye 5 500 kr moins de taux.

Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 13, 2021

0

Merci beaucoup pour cette correction.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 13, 2021

115

Je comprends mieux ! Dans ce cas, on dirait : « En plus, on peut obtenir une réduction d'impôts correspondant à 20% du montant versé sur le compte épargne »

Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 14, 2021

0

Merci beaucoup.

Mon soixième texte sur ce site


Mon soixième texte sur ce site

La consigne du devoir ci-dessous est traduite par moi.


LJ'ai traduit la consigne du devoir ci-dessous est traduite par moi.:

Le français n'utilise pas autant le passif que l'anglais ou d'autres langues; même si les phrases passives restent toujours compréhensibles, elles sonnent souvent un peu bizarre

Quels souhaits avez-vous pour ta future&nbsp;?


Quels souhaits avez-vouss-tu pour taon future&nbsp; ?

Quels souhaits avez-vous pour votre futur ? (vouvoiement, poli) Quels souhaits as-tu pour ton futur ? (tutoiement, informel)

Quoi est important pour toi&nbsp;?


Quo'est-ce qui est important pour toi&nbsp; ?

Ecrivez au moins une chose dont vous avez envie de faire avant d&rsquo;avoir trente ans.


EÉcrivezs au moins une chose dont vous avezque tu as envie de faire avant d&rsquo;avoir trente ans.

J'ai envie de faire (une chose) => QUE tu as envie de faire Je finis avec le tutoiement, puisque vous avez commencé comme ça

J&rsquo;ai toujours aim&eacute; apprendre quelque chose de nouveau et c&rsquo;est tr&egrave;s important pour moi.


J&rsquo;ai toujours aim&eacute;é apprendre quelque chose de nouveau et c&rsquo;est tr&egrave;de nouvelles choses et c’est très important pour moi.

Par exemple j&rsquo;ai utilis&eacute; plus de 2000 heures apprenant le magique, et maintenant j&rsquo;apprends le fran&ccedil;ais et le chinois.


Par exemple, j&rsquo;ai utilis&eacute;’ai passé plus de 2000 heures à apprenantdre lea magique, et maintenant j&rsquo;apprends le fran&ccedil;çais et le chinois.

passer du temps À FAIRE quelque chose

Je souhaits que j&rsquo;ai appris beaucoup avant que j&rsquo;aie trente ans.


Je souhaits que j&rsquo;aie avoir appris beaucoup avant que j&rsquo;aied'avoir trente ans.

Quand deux verbes ou adjectifs ont le même sujet, on utilise des structures à l'infinitif en français: parfois elles sonnent mieux, parfois (comme ici) elles sont obligatoires

J&rsquo;esp&egrave;re que j&rsquo;ai achet&eacute; une maison ou un appartement, parce que quand je l&rsquo;aie, ma vie sera plus stable.


J&rsquo;esp&egrave;re que j&rsquo;ai achet&eacute;’espère acheter une maison ou un appartement, parce que quand je l&rsquo;ai'en aurai un ou une, ma vie sera plus stable.

Contrairement à l'anglais, les propositions avec «quand» prennent le futur en français lorsque l'action est supposée se dérouler dans le futur

C&rsquo;est trop cher en Norv&egrave;ge, donc je dois commencer &agrave; &eacute;conomiser maintenant.


This sentence has been marked as perfect!

J&rsquo;ai pourtant commenc&eacute; &agrave; travailler, et tout l&rsquo;argent que je gagne est mis en fonds.


J&rsquo;ai pourtant commenc&eacute; &agrave; travailler, et tout l&rsquo;é à travailler, et j'économise tout l’argent que je gagne est mis en fonds.

En fait il y a un compte &eacute;pargne accessible pour toutes les personnes moins de trente-quatre ans.


En fait, il y aexiste un compte &eacute;épargne accessible pour toutes les personnes/tous les gens de moins de trente-quatre ans.

«il existe» signifie la même chose que «il y a», mais insiste sur l'idée d'existence/de réalité de quelque chose

Ce compte-l&agrave; a un taux d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de 2.85%, mais on peut seulement mettre 27&nbsp;500 kr (2&nbsp;750 $) chaque ann&eacute;e pendant onze ans.


Ce compte-l&agrave;à a un taux d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;’intérêt de 2.,85%, mais on peut seulement (y) mettre 27&nbsp; 500 kr (2&nbsp; 750 $) chaque ann&eacute;ée pendant onze ans.

En plus on pourrait obtenir moins d&rsquo;imp&ocirc;ts, vingt pourcents de la somme mis en compte chaque ann&eacute;e, est la somme de qui pourrait &ecirc;tre enlev&eacute;.


En plus on pourraieut obtenir moins d&rsquo;imp&ocirc;une réduction d’impôts, vingt pour cents de la [somme mis en compte chaque ann&eacute;ée, est la somme de qui pourrait &ecirc;être enlev&eacute;.é ?]

Je n'ai pas bien saisi ce que vous vouliez dire : c'est 20% du versement annuel fait sur le compte, où 20% de la somme totale existant sur le compte à un moment donné ? Et de qui/de quoi enlève-t-on quelque chose ?

Alors je n&rsquo;ai pas rependu pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave; la consigne du devoir, mais ce n&rsquo;est pas grave.


Alors je n&rsquo;ai pas repeépondu pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave;écisément à la consigne du devoir, mais ce n&rsquo;est pas grave.

J'ai une question, il n'y a pas des texte incorrig&eacute; en norv&eacute;ge sur ce site.


J'ai une question, il n'y a pas des texte inon-corrig&eacute; en norv&eacute;geé en norvégien sur ce site.

Norvège = le pays; norvégien = adjectif (ici, la langue)

Est-ce que le cite pourrait m'interdit de mettre texte l&agrave; o&ugrave; qu'il n'y a aucun qui les corrigent, puisque je n'ai pas l'opportunit&eacute; de corriger les textes des autres.


Est-ce que le csite pourrait m'interditre de mettre texte l&agrave; o&ugrave;poster des textes, ou de faire en sorte qu'ils n'y a aucun qui lee soient plus corrigentés, puisque je n'ai pas l'opportunit&eacute;é de corriger les textes des autres. ?

«qu'ils ne soient plus corrigés» ne dépend pas «d'interdire», donc vous avez besoin d'un autre verbe, ex «faire en sorte que»

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium