Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 13, 2021

0
mon septième texte sur ce site

Pourriez vous corriger le texte en français?

J'ai traduit la consigne du devoir qui ci-dessous.

Vous êtes en train de faire un spectacle de magie, mais soudainement il ne va pas comme prévu. Qu’est-ce qui se passe, qu’est-ce que vous faites et comment réagissent les spectateurs ?

Je suis sur une scène à mon école devant tous les élèves et les professeurs. Je suis en train de faire un spectacle de magie, j’ai prévu de faire des trucs de cartes, puisque c’est le plus simple à faire. J’enregistre ce que je fais sur la scène et je l’affiche sur une télé, pour que tout le monde puisse voir le spectacle. Cependant, soudainement au milieu du spectacle, la télé s’éteint. Au début je ne fais pas attention à ce qui se passe, mais après quelques seconde une personne me dis qu’il ne peut pas voir le truc. Je me entourne et je vois le désastre, maintenant je réfléchis pour trouver une solution, mais je n’ai aucune idée à quoi faire. Les spectateurs commencent à parler et le IT-personne à l’école me dis qu’il n’y a aucun moyen de réparer la télé maintenant. Ça me rend stressé, mais après quelques second je trouve un moyen de sauver le spectacle, je commence à faire des trucs qui est visible pour tout le monde. Je commence à prendre une carte et la faire se volatiliser et réapparaître dans différentes manières. Ensuite je fais des « cardistry », lequel est truc avec les cartes qui est gracieux et satisfaisant. Après d’en faire je suis fini, ils m’applaudissent, mais je pense toujours que la partie sans la télé n’est pas allé bien.

Corrections

mMon septième texte sur ce site

Pourriez -vous corriger le texte en français ?

J'ai traduit la consigne du devoir qui est ci-dessous.

Vous êtes en train de faire un spectacle de magie, mais soudain(ement), il ne va pase déroule plus comme prévu.

« rien ne va plus » serait une façon encore plus idiomatique de le dire

Qu’est-ce qui se passe, qu’est-ce que vous faites et comment réagissent les spectateurs ?

Je suis sur une scène à mon école devant tous les élèves et les professeurs.

Je suis en train de faire un spectacle de magie, j’ai prévu de faire des trucours de cartes, puisque c’est le plus simple à faire.

Si vous voulez dire "a trick", c'est «un tour» en français

J’enregistre ce que je fais sur la scène et je l’affiche sur une télé, pour que tout le monde puisse voir le spectacle.

Cependant, soudainement, au milieu du spectacle, la télé s’éteint.

Au début je ne fais pas attention à ce qui se passe, mais aprèsu bout de quelques secondes, une personne me dist qu’ilelle ne peut pas voir le trucour.

UNE personne => elle

Je me rentourne et je vois le désastre, maintenant je réfléchis pour trouver une solution, mais je n’ai aucune idée à quoide ce que je pourrais faire.

« de quoi faire » serait aussi juste (mais bien moins naturel)
« je me rends compte du désastre » serait également un peu mieux dans ce contexte, mais ce que vous avez écrit n'est pas faux

Les spectateurs commencent à parler, et le IT-personne àtechnicien de l’école me dist qu’il n’y a aucun moyen de réparer la télé maintenant.

Ça me rend stressée, mais aprèsu bout de quelques secondes, je trouve un moyen de sauver le spectacle, : je commence à faire des trucours (qui estsont) visibles pour tout le monde.

Alternative (un peu plus formelle): « qui sont visibles de tous »

Je commence à prendre une carte et à la faire se volatiliserdisparaître et réapparaître danse différentes manières.

Ensuite je fais des la « cardistry », lequel est truc avec les cartes qui estdes figures de cartes gracieuxses et satisfaisant.très appréciées (du public). [?]

Je ne suis pas un spécialiste de ce genre de vocabulaire, mais naturellement je considèrerais que « cardistry » est incomptable
La cardistry ce serait plus des « figures » de cartes, en français (des mouvements et des positions)
Je ne suis pas sûr d'avoir compris le dernier mot: «satisfaisantes» voudrait dire «satisfaisantes» pour vous; sinon, «très appréciées» (si vous voulez dire que le public les aime bien

Après d’en faire je suis fcela, je terminie, ils m’applaudissent, mais je pense toujours que la partie sans la télé ne s'est pas allé bienbien déroulée.

Pour un événement précis dans sa durée, on utilise souvent «se dérouler»
I'm done = je finis/j'ai fini, je termine/j'ai terminé. «Je suis fini» existe mais cela veut dire que vous allez avoir de graves soucis, souvent ça veut dire que votre carrière va s'arrêter ou que votre réputation va être brisée

Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 14, 2021

0

Merci beaucoup pour la correction.

mon septième texte sur ce site


mMon septième texte sur ce site

Pourriez vous corriger le texte en français?


Pourriez -vous corriger le texte en français ?

J'ai traduit la consigne du devoir qui ci-dessous.


J'ai traduit la consigne du devoir qui est ci-dessous.

Vous êtes en train de faire un spectacle de magie, mais soudainement il ne va pas comme prévu.


Vous êtes en train de faire un spectacle de magie, mais soudain(ement), il ne va pase déroule plus comme prévu.

« rien ne va plus » serait une façon encore plus idiomatique de le dire

Qu’est-ce qui se passe, qu’est-ce que vous faites et comment réagissent les spectateurs ?


This sentence has been marked as perfect!

Je suis sur une scène à mon école devant tous les élèves et les professeurs.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis en train de faire un spectacle de magie, j’ai prévu de faire des trucs de cartes, puisque c’est le plus simple à faire.


Je suis en train de faire un spectacle de magie, j’ai prévu de faire des trucours de cartes, puisque c’est le plus simple à faire.

Si vous voulez dire "a trick", c'est «un tour» en français

J’enregistre ce que je fais sur la scène et je l’affiche sur une télé, pour que tout le monde puisse voir le spectacle.


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, soudainement au milieu du spectacle, la télé s’éteint.


Cependant, soudainement, au milieu du spectacle, la télé s’éteint.

Au début je ne fais pas attention à ce qui se passe, mais après quelques seconde une personne me dis qu’il ne peut pas voir le truc.


Au début je ne fais pas attention à ce qui se passe, mais aprèsu bout de quelques secondes, une personne me dist qu’ilelle ne peut pas voir le trucour.

UNE personne => elle

Je me entourne et je vois le désastre, maintenant je réfléchis pour trouver une solution, mais je n’ai aucune idée à quoi faire.


Je me rentourne et je vois le désastre, maintenant je réfléchis pour trouver une solution, mais je n’ai aucune idée à quoide ce que je pourrais faire.

« de quoi faire » serait aussi juste (mais bien moins naturel) « je me rends compte du désastre » serait également un peu mieux dans ce contexte, mais ce que vous avez écrit n'est pas faux

Les spectateurs commencent à parler et le IT-personne à l’école me dis qu’il n’y a aucun moyen de réparer la télé maintenant.


Les spectateurs commencent à parler, et le IT-personne àtechnicien de l’école me dist qu’il n’y a aucun moyen de réparer la télé maintenant.

Ça me rend stressé, mais après quelques second je trouve un moyen de sauver le spectacle, je commence à faire des trucs qui est visible pour tout le monde.


Ça me rend stressée, mais aprèsu bout de quelques secondes, je trouve un moyen de sauver le spectacle, : je commence à faire des trucours (qui estsont) visibles pour tout le monde.

Alternative (un peu plus formelle): « qui sont visibles de tous »

Je commence à prendre une carte et la faire se volatiliser et réapparaître dans différentes manières.


Je commence à prendre une carte et à la faire se volatiliserdisparaître et réapparaître danse différentes manières.

Ensuite je fais des « cardistry », lequel est truc avec les cartes qui est gracieux et satisfaisant.


Ensuite je fais des la « cardistry », lequel est truc avec les cartes qui estdes figures de cartes gracieuxses et satisfaisant.très appréciées (du public). [?]

Je ne suis pas un spécialiste de ce genre de vocabulaire, mais naturellement je considèrerais que « cardistry » est incomptable La cardistry ce serait plus des « figures » de cartes, en français (des mouvements et des positions) Je ne suis pas sûr d'avoir compris le dernier mot: «satisfaisantes» voudrait dire «satisfaisantes» pour vous; sinon, «très appréciées» (si vous voulez dire que le public les aime bien

Après d’en faire je suis fini, ils m’applaudissent, mais je pense toujours que la partie sans la télé n’est pas allé bien.


Après d’en faire je suis fcela, je terminie, ils m’applaudissent, mais je pense toujours que la partie sans la télé ne s'est pas allé bienbien déroulée.

Pour un événement précis dans sa durée, on utilise souvent «se dérouler» I'm done = je finis/j'ai fini, je termine/j'ai terminé. «Je suis fini» existe mais cela veut dire que vous allez avoir de graves soucis, souvent ça veut dire que votre carrière va s'arrêter ou que votre réputation va être brisée

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium