idledbrain's avatar
idledbrain

Jan. 3, 2022

0
Mon Régle Rouge

L'object rouge presque moi est un règle. J'utilise pour dessiner les lignes droits. Cela devrais utiliser pour mesurage le longueur d'un object, mais les nombres ne sont pas sur le règle parce qu'on détient et maintenant tu ne peux pas voir les nombres.

Mon règle a beaucoup de écriture sur le surface, parce que quand mes amies ou moi sont ennuyeux à l'école, nous l'écrivons. C'est entièrement ruiné.

J'avais le règle depuis il y a trois ans, et j'ai besoin d'un nouveau un!

Corrections

Mon Réa règle Rrouge

It's unusual to capitalize every word of a title in French

L'object rouge presquès de moi est une règle.

presque = almost; près de = next to

Je l'utilise pour dessintracer les lignes droites.

"dessiner" is more about sketching something which has a definite shape

Cela devrais Je pourrais aussi l'utiliser pour mesurager lea longueur d'un object, mais elles nombres ne sont pas sur le règle parce qu'on détient'est plus graduée car les nombres se sont effacés et maintenant tu, on ne peuxt pas voir les nombreslus les voir.

"déteindre" is "to wear off" about mostly for clothes, tissues in general (in the concrete sense)
The general pronoun "on" is better than "tu" to express something general applying to everyone

Mon règleIl y a beaucoup de écriture sur le surfacechoses écrites dessus, parce que quand mes amie(e)s ou moi sontnous ennuyeuxons à l'école, nous l'écrivons dessus.

"écriture" mostly refers to the act of writing, or a style/type of writing; so "des écritures" would mean "types/styles of writing", although it's used in some literary contexts (ex les Écritures = the Scriptures
"choses écrites" would sound better in this case IMO
Quand nous nous ennuyons = when we are bored
Quand nous sommes ennuyeux = when we are borING/annoying!
"amiEs" implies only females, "amis" is males or females + males

C'est entièrement ruinéElle est toute dégueu.

"ruiné" in French applies to plans or something that is really destroyed in the truest sense of the word; in such a case, one would rather say something like what I wrote above
dégueu = abbreviation of "dégueulasse", which means "very dirty" in this case (it's very colloquial but it really fits here)

J'avaisi lea règle depuis il y a trois ans, et j'en ai besoin d'une nouveau unlle !

You need "en" here because the expression is "avoir besoin DE" quelque chose, and there isn't any noun in the proposition
If you haven't thrown away your ruler yet, it's "j'ai"

idledbrain's avatar
idledbrain

Jan. 23, 2022

0

Thank you so much this is really helpful!

J'utilise pour dessiner les lignes droits.


Je l'utilise pour dessintracer les lignes droites.

"dessiner" is more about sketching something which has a definite shape

Mon Régle Rouge


Mon Réa règle Rrouge

It's unusual to capitalize every word of a title in French

L'object rouge presque moi est un règle.


L'object rouge presquès de moi est une règle.

presque = almost; près de = next to

Cela devrais utiliser pour mesurage le longueur d'un object, mais les nombres ne sont pas sur le règle parce qu'on détient et maintenant tu ne peux pas voir les nombres.


Cela devrais Je pourrais aussi l'utiliser pour mesurager lea longueur d'un object, mais elles nombres ne sont pas sur le règle parce qu'on détient'est plus graduée car les nombres se sont effacés et maintenant tu, on ne peuxt pas voir les nombreslus les voir.

"déteindre" is "to wear off" about mostly for clothes, tissues in general (in the concrete sense) The general pronoun "on" is better than "tu" to express something general applying to everyone

Mon règle a beaucoup de écriture sur le surface, parce que quand mes amies ou moi sont ennuyeux à l'école, nous l'écrivons.


Mon règleIl y a beaucoup de écriture sur le surfacechoses écrites dessus, parce que quand mes amie(e)s ou moi sontnous ennuyeuxons à l'école, nous l'écrivons dessus.

"écriture" mostly refers to the act of writing, or a style/type of writing; so "des écritures" would mean "types/styles of writing", although it's used in some literary contexts (ex les Écritures = the Scriptures "choses écrites" would sound better in this case IMO Quand nous nous ennuyons = when we are bored Quand nous sommes ennuyeux = when we are borING/annoying! "amiEs" implies only females, "amis" is males or females + males

C'est entièrement ruiné.


C'est entièrement ruinéElle est toute dégueu.

"ruiné" in French applies to plans or something that is really destroyed in the truest sense of the word; in such a case, one would rather say something like what I wrote above dégueu = abbreviation of "dégueulasse", which means "very dirty" in this case (it's very colloquial but it really fits here)

J'avais le règle depuis il y a trois ans, et j'ai besoin d'un nouveau un!


J'avaisi lea règle depuis il y a trois ans, et j'en ai besoin d'une nouveau unlle !

You need "en" here because the expression is "avoir besoin DE" quelque chose, and there isn't any noun in the proposition If you haven't thrown away your ruler yet, it's "j'ai"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium