kida's avatar
kida

June 1, 2022

0
mon premier journal

Bonjour. Aujourd'hui, je m'ai réveillé à neuf heures. Pour le petit déjeuner, je suis mangé un bol de céréales. Puis, j'ai lu une lire d'historié. Pour le déjeuner, je suis mangé du riz. Après, j'ai quitté ma maison et j'ai joué le basket. Je


Not clear if i should use prendre or manger when referring to meals.

Corrections

mMon premier journal

Technically, a diary entry is called "une entrée de journal", but it's alright, you can use "journal"

Bonjour.

Aujourd'hui, je m'aie suis réveillé à neuf heures.

Pronominal verbs work with the auxiliary verb "être"

Pour le petit déjeuner, je suis'ai mangé un bol de céréales.

On the other hand, that would be a passive structure: "je suis mangé" means "I am (being) eaten"
Alternative: "AU petit déjeuner"

Puis, j'ai lu une livre d'historiéire(s).

un livre d'histoires = a book with stories
un livre d'histoire/d'Histoire = a history book (I'm unsure which one you meant)

Pour le déjeuner, je suis'ai mangé du riz.

Après, j'ai quitté male maison/je suis sorti et j'ai joué leau basket.

Unless you gamble or put something at stake ("jouer de l'argent, jouer sa carrière" etc) "jouer" is never transitive in French = jouer À un jeu, jouer D'un instrument

Je

Seems like it's cut off from here

mon premier journal


mMon premier journal

Technically, a diary entry is called "une entrée de journal", but it's alright, you can use "journal"

Bonjour.


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, je m'ai réveillé à neuf heures.


Aujourd'hui, je m'aie suis réveillé à neuf heures.

Pronominal verbs work with the auxiliary verb "être"

Pour le petit déjeuner, je suis mangé un bol de céréales.


Pour le petit déjeuner, je suis'ai mangé un bol de céréales.

On the other hand, that would be a passive structure: "je suis mangé" means "I am (being) eaten" Alternative: "AU petit déjeuner"

Puis, j'ai lu une lire d'historié.


Puis, j'ai lu une livre d'historiéire(s).

un livre d'histoires = a book with stories un livre d'histoire/d'Histoire = a history book (I'm unsure which one you meant)

Pour le déjeuner, je suis mangé du riz.


Pour le déjeuner, je suis'ai mangé du riz.

Après, j'ai quitté ma maison et j'ai joué le basket.


Après, j'ai quitté male maison/je suis sorti et j'ai joué leau basket.

Unless you gamble or put something at stake ("jouer de l'argent, jouer sa carrière" etc) "jouer" is never transitive in French = jouer À un jeu, jouer D'un instrument

Je


Je

Seems like it's cut off from here

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium