yosi's avatar
yosi

Nov. 16, 2021

0
Jour 1: Mon premier journal

C’est premier jour que je écrire le journal en français aujourd’hui.
J’ai décidé de écrire le journal pour que je puisse écrire mieux en français. J’ai un projet pour apprendre le français maintenant.
Certes le français est une langue très belle, mais ce n’est pas mon seule motivation.
J’envisage de rejoindre l’université en France l’année prochaine donc c’est vraiment nécessaire de le apprendre. Puisque je voulais étudier le droit, il faut étudier les vocabulaires spécialisés aussi.

Il existe quelques raisons pourquoi je veux étudier le droit en France.
D’abord, le droit français, c’est un des origines du cela du Japon par conséquence on peut mieux comprendre les droits japonais quand on apprend les droits français.
Et très simplement, j’aime la France. J’aimerais mieux connaître la société, le culture, les philosophes etc.
Ainsi, je suis tellement passionné de apprendre le français !

Corrections

Mon premier journal

C Aujourd’hui, c’est le premier jour que je 'écrire les un journal en français aujourd’hui.

J’ai décidé de 'écrire ledes journalux pour que je puissepouvoir mieux écrire mieux en français.

両方の動詞は("décider"と"pouvoir")おなじ主語が("je")あるので、不定詞を利用するのよりいいです 

J’ai unActuellement, j’ai pour projet pour d'apprendre le français maintenant.

"maintenant"は強めます:「今はフランス語を勉強したいです、でも以前は勉強したくありませんでした」
"actuellement"これを仄めかしません

Certes le français est une langue très belle langue, mais ce n’est pas mona seule motivation.

すべての "-tion/-ssion"言葉も女性です:LA motivation, UNE action, LA discussion, LA pression, LA destruction etc etc

J’envisage de rejoindre l’université en France l’année prochaine, donc c’est vraiment nécessaire de le 'apprendre.

je+ 母音=> j' ; de+ 母音 => d'; le/la+ 母音 => l'

Puisque je voulaiseux étudier le droit, il faut étudierque j'étudie aussi les vocabulaires spécialisés aussi.

今も法律をまだ勉強したいです。かくして、現在時制を利用しなければなりません

Il existe quelques raisons pourquoi lesquelles je veux étudier le droit en France.

D’abord, le droit français, c’est une des origines du cela du Japondroit japonais; par conséquencet, on peut mieux comprendre les droits japonais quand on apprend les droits français.

LE droit (この場合) = 法律 (全体として)
Les droits = 権利

Et très simplement, j’aime la France.

J’aimerais mieux connaître la société, lea culture, les philosophes etc.

Ainsi, je suis tellement passionné de apprendre lee par l'apprentissage du français !

代替: « apprendre le français me passionne tellement ! »

Feedback

よしさんのフランス語はもう凄いです!
(I tried to correct with my somewhat lacunary Japanese; if you don't understand, I apologize in advance, feel free to ask and I'll correct in English or French!)

yosi's avatar
yosi

Nov. 17, 2021

0

Merci beaucoup pour votre correction , Monsieur Éléphant. Ça m’ai aidé vraiment. J’ai bien compris vos commentaires.
Très belle journée et à bientôt j’espère.

Mon premier journal


This sentence has been marked as perfect!

C’est premier jour que je écrire le journal en français aujourd’hui.


C Aujourd’hui, c’est le premier jour que je 'écrire les un journal en français aujourd’hui.

J’ai décidé de écrire le journal pour que je puisse écrire mieux en français.


J’ai décidé de 'écrire ledes journalux pour que je puissepouvoir mieux écrire mieux en français.

両方の動詞は("décider"と"pouvoir")おなじ主語が("je")あるので、不定詞を利用するのよりいいです 

J’ai un projet pour apprendre le français maintenant.


J’ai unActuellement, j’ai pour projet pour d'apprendre le français maintenant.

"maintenant"は強めます:「今はフランス語を勉強したいです、でも以前は勉強したくありませんでした」 "actuellement"これを仄めかしません

Certes le français est une langue très belle, mais ce n’est pas mon seule motivation.


Certes le français est une langue très belle langue, mais ce n’est pas mona seule motivation.

すべての "-tion/-ssion"言葉も女性です:LA motivation, UNE action, LA discussion, LA pression, LA destruction etc etc

J’envisage de rejoindre l’université en France l’année prochaine donc c’est vraiment nécessaire de le apprendre.


J’envisage de rejoindre l’université en France l’année prochaine, donc c’est vraiment nécessaire de le 'apprendre.

je+ 母音=> j' ; de+ 母音 => d'; le/la+ 母音 => l'

Puisque je voulais étudier le droit, il faut étudier les vocabulaires spécialisés aussi.


Puisque je voulaiseux étudier le droit, il faut étudierque j'étudie aussi les vocabulaires spécialisés aussi.

今も法律をまだ勉強したいです。かくして、現在時制を利用しなければなりません

Il existe quelques raisons pourquoi je veux étudier le droit en France.


Il existe quelques raisons pourquoi lesquelles je veux étudier le droit en France.

D’abord, le droit français, c’est un des origines du cela du Japon par conséquence on peut mieux comprendre les droits japonais quand on apprend les droits français.


D’abord, le droit français, c’est une des origines du cela du Japondroit japonais; par conséquencet, on peut mieux comprendre les droits japonais quand on apprend les droits français.

LE droit (この場合) = 法律 (全体として) Les droits = 権利

Et très simplement, j’aime la France.


This sentence has been marked as perfect!

J’aimerais mieux connaître la société, le culture, les philosophes etc.


J’aimerais mieux connaître la société, lea culture, les philosophes etc.

Ainsi, je suis tellement passionné de apprendre le français !


Ainsi, je suis tellement passionné de apprendre lee par l'apprentissage du français !

代替: « apprendre le français me passionne tellement ! »

Jour 1: Mon premier journal


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium