maymarie's avatar
maymarie

Sept. 20, 2024

1
Mon premier Anime

Mon premier Anime était « Fairy Tail », il parle de quatre personnages principaux Lucy, Natsu, Erza et Gray.
Ils ont tous des compétences différentes.

Natsu a la magie du feu et Gray la magie de la glace.
Pour Erza, je ne sais plus exactement, mais cela avait un rapport avec les armes.

La plus interessante pour moi était la magie de Lucy.
Elle avait un clé pour tous le douze signes du zodiaque.

Avec ces clés, elle pouvait invoquer les signes du zodiaque.
Il avait tous l'apparence de leur signe et des personnalités différentes. J'ai bien aimé.

J'ai vu ce Anime quand j'étais encore à l'école et ça m'a aidé à améliorer mon anglais parce qu'il n'y avait pas un version allemand à cette l'époque.

Corrections

Mon premier Aanime

„anime“ ist kein Eigenname, also wird er nicht großgeschrieben

Mon premier Aanime était « Fairy Tail », il parle de quatre personnages principaux : Lucy, Natsu, Erza et Gray.

Ils ont tous des compétences différentes.

Natsu a la magie du feu et Gray la magie de la glace.

Sogar besser => maîtrise la magie [...]
maîtriser = beherrschen

Pour Erza, je ne sais plus exactement, mais cela avait un rapport avec les armes.

La plus inteéressante pour moi était la magie de Lucy.

Elle avait une clé pour tous les douze signes du zodiaque.

„clé“ ist ein Femininum

Avec ces clés, elle pouvait invoquer les signes du zodiaque.

IlElles avaient toutes l'apparence de leur signe et des personnalités différentes.

Weibliche Kongruenz mit „clé“ => elles, toutes

J'ai bien aimé.

J'ai vu ce At anime quand j'étais encore à l'école et ça m'a aidé e à améliorer mon anglais parce qu'il n'y avait pas unde version allemande à cette l'époque.

Vor männlichen Nomina, die mit einem Vokal anfangen, schreibt man „cet“ => CET homme, CET enfant, CET anime...
Accord du participe avec objet antéposé => ça m'a aidéE
„version“ ist weiblich => allemandE
„cette l'époque“ ist unmöglich, genau aus demselben Grund, warum „diese die Epoche“ auf Deutsch falsch wäre

Feedback

Kennst du „Monster“? Es ist ein interessanter Anime, dessen Handlung in Deutschland sich spielt. Die Atmosphäre ist sehr schön, er ist oft berührend, der Szenario ist ziemlich gut geschrieben (obwohl er manchmal durch ein paar Unwahrscheinlichkeiten schweift) und er verweist sich sehr auf die deutsche Kultur und einige Ereignisse, die wirklich in Deutschland stattgefunden haben. Könnte dir vielleicht gefallen..!

maymarie's avatar
maymarie

Sept. 21, 2024

1

Merci pour la correction !

Und nein den Anime kenne ich nicht, aber vielen Dank für den Tipp !

Il avait tous l'apparence de leur signe et des personnalités différentes.


IlElles avaient toutes l'apparence de leur signe et des personnalités différentes.

Weibliche Kongruenz mit „clé“ => elles, toutes

J'ai bien aimé.


This sentence has been marked as perfect!

Mon premier Anime


Mon premier Aanime

„anime“ ist kein Eigenname, also wird er nicht großgeschrieben

Mon premier Anime était « Fairy Tail », il parle de quatre personnages principaux Lucy, Natsu, Erza et Gray.


Mon premier Aanime était « Fairy Tail », il parle de quatre personnages principaux : Lucy, Natsu, Erza et Gray.

Ils ont tous des compétences différentes.


This sentence has been marked as perfect!

Natsu a la magie du feu et Gray la magie de la glace.


Natsu a la magie du feu et Gray la magie de la glace.

Sogar besser => maîtrise la magie [...] maîtriser = beherrschen

Pour Erza, je ne sais plus exactement, mais cela avait un rapport avec les armes.


This sentence has been marked as perfect!

La plus interessante pour moi était la magie de Lucy.


La plus inteéressante pour moi était la magie de Lucy.

Elle avait un clé pour tous le douze signes du zodiaque.


Elle avait une clé pour tous les douze signes du zodiaque.

„clé“ ist ein Femininum

Avec ces clés, elle pouvait invoquer les signes du zodiaque.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai vu ce Anime quand j'étais encore à l'école et ça m'a aidé à améliorer mon anglais parce qu'il n'y avait pas un version allemand à cette l'époque.


J'ai vu ce At anime quand j'étais encore à l'école et ça m'a aidé e à améliorer mon anglais parce qu'il n'y avait pas unde version allemande à cette l'époque.

Vor männlichen Nomina, die mit einem Vokal anfangen, schreibt man „cet“ => CET homme, CET enfant, CET anime... Accord du participe avec objet antéposé => ça m'a aidéE „version“ ist weiblich => allemandE „cette l'époque“ ist unmöglich, genau aus demselben Grund, warum „diese die Epoche“ auf Deutsch falsch wäre

J'ai vu ce Anime quand j'étais encore à l'école et ça m'a aidé à améliorer mon français parce qu'il n'y avait pas un version allemand à cette l'époque.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium