Nov. 10, 2021
Ce matin, je me suis réveillée et j'ai regardé à mon horloge. Il est 6 heures et quart ! Généralement, je me réveille à 6 heures moins quart ! J'ai couru à la cuisine et fait mon déjeuner. En suite, j'ai couru en bas au toilette pour me brosser les dents. J'étais très anxieuse. Puis, je suis allé à ma chambre et j'ai regardé à mon horloge encore. Il est une heure vingt ! Il était très tôt ! J'était un peu confuse, mais je me suis recouchée. C'était vraiment un matin bizarre !
<p>This morning, I woke up and looked at my clock. It was 6:15! Usually, I wake up at 5:45! I ran to the kitchen and made my lunch. Next, I ran downstairs to the bathroom to brush my teeth. I was very anxious. Then, I went to my room and I looked at my clock again. It was 1:20! It was very early! I was a little confused, but I went back to bed. It was truly a strange morning! </p>
Mon matin
Ma matinée.
Ce matin, je me suis réveillée et j'ai regardé àéveillée et j'ai regardé mon horloge/mon réveil.
The option "réveil" should be translated by "alarme clock" but we use it more than the word "horloge". But horloge is right. We just don't use it much in this context.
Généralement, je me réveille àénéralement, je me réveille à 6 heures moins le quart !
En suite, j'ai couru en bas au toilette pour me brosser les dents.
Ensuite : next, then, afterward...
Puis, je suis allé àée dans ma chambre et j'ai regardé àde nouveau/encore regardé mon horloge encore/réveil.
You can also say "j'ai encore regardé l'heure". "I checked the time again". It's a sentence that we use often :
Regarder l'heure : check the time.
J'éétaits un peu confusperdue/désorientée, mais je me suis recouchée. C'éée. C'était vraiment un matin bizarre !
Here confused is used to mean that you didn't understand so you can't used "confuse" in French.
In French, you can only use "confus/e" to describe something that is difficult to understand.
Mon matin Mon matin Ma matinée. |
Ce matin, je me suis réveillée et j'ai regardé à mon horloge. Ce matin, je me suis r The option "réveil" should be translated by "alarme clock" but we use it more than the word "horloge". But horloge is right. We just don't use it much in this context. |
Il est 6 heures et quart ! |
Généralement, je me réveille à 6 heures moins quart ! G |
J'ai couru à la cuisine et fait mon déjeuner. |
En suite, j'ai couru en bas au toilette pour me brosser les dents. En Ensuite : next, then, afterward... |
J'étais très anxieuse. |
Puis, je suis allé à ma chambre et j'ai regardé à mon horloge encore. Puis, je suis all You can also say "j'ai encore regardé l'heure". "I checked the time again". It's a sentence that we use often : Regarder l'heure : check the time. |
Il est une heure vingt ! |
Il était très tôt ! |
J'était un peu confuse, mais je me suis recouchée. C'était vraiment un matin bizarre ! J' Here confused is used to mean that you didn't understand so you can't used "confuse" in French. In French, you can only use "confus/e" to describe something that is difficult to understand. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium