Tummy's avatar
Tummy

yesterday

1
Mon Martin

Je vous écrite sur mon martin. Aujourd'hui, j'ai commence mon martin avec rejoindre Hallelujah challenge sur la YouTube avec ma sœur dans la salon, mais après ca, j'ai regarde Instagram pour un moment est après je vais a la cuisine pour prepare un nourriture pour moi et ma sœur, on mange le pain, la beurre et the et après j'entre ma chambre pour debut ma lesson français pour aujourd'hui. J'ai regarde la video de pierre et après, je enregistre la record moi meme quand je présente moi meme et après tout ma session de martin j'irai au cuisine. check what i wrote

Corrections

Mon Mara matinée

No need to capitalize every word of a title
"matinée" would be a better/more accurate pick in this case (this is basically the same difference as between "jour/journée")

Je vous écrites sur mona martinée.

j'écriS, tu écriS, il/elle écriT
"écrite" is the feminine form of the past participle

Aujourd'hui, j'ai commenceé mona martin avec rejoindreée en participant au « Hallelujah challenge » sur la YouTube avec ma sœur dans lae salon, maiset après ca, j'ai regardeé Instagram pour un moment est après; ensuite, je vasuis allée à la cuisine pour preépare un nourriture pour moi et ma sœur, on mange ler le petit déjeuner pour ma sœur et moi. On a mangé du pain, ladu beurre et the et après j'entrebu du thé. Enfin, je suis rentrée/revenue dans ma chambre pour deébuter ma lessonçon de français pour aujourd'hui.

Past participle in this compound tense => j'ai commencÉ, j'ai regardÉ, etc

"rejoindre" sounds quite odd for something virtual; "participer À" ("to take part in") sounds much better
"avec rejoindre" isn't grammatical. You could use a gerund here: en [+present participle] => EN participANT

"YouTube" is a proper noun that doesn't require definite articles
"salon" is masculine => LE salon

"après", "puis", or "ensuite" would all be more natural than "après ça"

There's no inherent contradiction between taking part in a challenge and watching Instagram, so I'd use "et", not "mais"

Past tense => je SUIS alléE, on A mangÉ

"pour" very rarely expresses duration in French; "durant/pendant" - or nothing at all, in many cases - are used instead => un moment

a = has
à = on, at, to (preposition)

pour FAIRE (infinitive) quelque chose => pour préparER

"nourriture" in French is a very broad word. We pretty much always use more accurate alternatives, in this case, "petit déjeuner", since you prepared a meal

It's a courtesy thing to add "me" as the last quoted element => ma sœur et moi

At least a a period to separate clauses expressing very different ideas, or a semicolon for different ideas sharing a common point

Indefinite quantity of something uncountable => de [+article] => DU [de+le] pain, DU beurre...

You need another verb ("boire") since tea is drunk, not eaten => et (on a) bu

Unlike the English "enter", "entrer" never is directly transitive => entrer DANS ma chambre

"début" is a noun, "débutER" is a verb

une leçon française = a lesson that has to do with the country France
une leçon DE français = a lesson about the French language

J'ai regarde laé une videéo de pPierre et après, je me suis enregistrée la record moi meme quand je présente moi meme et aprèen train de me présenter (en français), et puis [tout ma sessionle reste de la martinée, j'irai auété en cuisine. ?]

One indefinite, unspecified video => UNE vidéo
People's names and surnames are capitalized => Pierre

to record oneself = S'enregistrer ("record" would be a false friend here)
to introduce oneself = SE présenter (as a general rule, a lot of "oneself" structures are translated using reflexive verbs

"puis" to avoid repeating "et"

I'm not sure I've grasped the end. I've corrected "I've spent all the rest of the morning in the kitchen"

check what i wroteVérifiez ce que j'ai écrit, s'il vous plaît.

Here's how it would sound in French (with a "s'il vous plaît/please", which would be the minimum for a polite request)

Tummy's avatar
Tummy

yesterday

1

Merci beaucoup pour vos correction, c'est très utile.

Mon Martin


Mon Mara matinée

No need to capitalize every word of a title "matinée" would be a better/more accurate pick in this case (this is basically the same difference as between "jour/journée")

Je vous écrite sur mon martin.


Je vous écrites sur mona martinée.

j'écriS, tu écriS, il/elle écriT "écrite" is the feminine form of the past participle

Aujourd'hui, j'ai commence mon martin avec rejoindre Hallelujah challenge sur la YouTube avec ma sœur dans la salon, mais après ca, j'ai regarde Instagram pour un moment est après je vais a la cuisine pour prepare un nourriture pour moi et ma sœur, on mange le pain, la beurre et the et après j'entre ma chambre pour debut ma lesson français pour aujourd'hui.


Aujourd'hui, j'ai commenceé mona martin avec rejoindreée en participant au « Hallelujah challenge » sur la YouTube avec ma sœur dans lae salon, maiset après ca, j'ai regardeé Instagram pour un moment est après; ensuite, je vasuis allée à la cuisine pour preépare un nourriture pour moi et ma sœur, on mange ler le petit déjeuner pour ma sœur et moi. On a mangé du pain, ladu beurre et the et après j'entrebu du thé. Enfin, je suis rentrée/revenue dans ma chambre pour deébuter ma lessonçon de français pour aujourd'hui.

Past participle in this compound tense => j'ai commencÉ, j'ai regardÉ, etc "rejoindre" sounds quite odd for something virtual; "participer À" ("to take part in") sounds much better "avec rejoindre" isn't grammatical. You could use a gerund here: en [+present participle] => EN participANT "YouTube" is a proper noun that doesn't require definite articles "salon" is masculine => LE salon "après", "puis", or "ensuite" would all be more natural than "après ça" There's no inherent contradiction between taking part in a challenge and watching Instagram, so I'd use "et", not "mais" Past tense => je SUIS alléE, on A mangÉ "pour" very rarely expresses duration in French; "durant/pendant" - or nothing at all, in many cases - are used instead => un moment a = has à = on, at, to (preposition) pour FAIRE (infinitive) quelque chose => pour préparER "nourriture" in French is a very broad word. We pretty much always use more accurate alternatives, in this case, "petit déjeuner", since you prepared a meal It's a courtesy thing to add "me" as the last quoted element => ma sœur et moi At least a a period to separate clauses expressing very different ideas, or a semicolon for different ideas sharing a common point Indefinite quantity of something uncountable => de [+article] => DU [de+le] pain, DU beurre... You need another verb ("boire") since tea is drunk, not eaten => et (on a) bu Unlike the English "enter", "entrer" never is directly transitive => entrer DANS ma chambre "début" is a noun, "débutER" is a verb une leçon française = a lesson that has to do with the country France une leçon DE français = a lesson about the French language

J'ai regarde la video de pierre et après, je enregistre la record moi meme quand je présente moi meme et après tout ma session de martin j'irai au cuisine.


J'ai regarde laé une videéo de pPierre et après, je me suis enregistrée la record moi meme quand je présente moi meme et aprèen train de me présenter (en français), et puis [tout ma sessionle reste de la martinée, j'irai auété en cuisine. ?]

One indefinite, unspecified video => UNE vidéo People's names and surnames are capitalized => Pierre to record oneself = S'enregistrer ("record" would be a false friend here) to introduce oneself = SE présenter (as a general rule, a lot of "oneself" structures are translated using reflexive verbs "puis" to avoid repeating "et" I'm not sure I've grasped the end. I've corrected "I've spent all the rest of the morning in the kitchen"

check what i wrote


check what i wroteVérifiez ce que j'ai écrit, s'il vous plaît.

Here's how it would sound in French (with a "s'il vous plaît/please", which would be the minimum for a polite request)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium