Dec. 7, 2020
Aujourd’hui c’était un jour sympa. Je me réveille à dix heures du matin. Pour mon petit-déjeuner, j’ai mangé des pancakes cuisinés par ma mère. Après, j’ai lu pendant deux heures, et ma mère et moi sommes allés au sentier de randonnée. Il faisait froid, parce que nous habitons au nord des états-unis. Mais c'était un bon sentier. Enfin, nous sommes allées au café pour soupe et café. J’ai bu du café espresso, mais ma mère a bu du café latte.
Aujourd’hui c’était un jour sympa.
Je me suis réveilleé à dix heures du matin.
Pour mon petit-déjeuner, j’ai mangé des pancakes cuisinés par ma mère.
Après, j’ai lu pendant deux heures, et ma mère et moi sommes allés au sentier de randonnée.
Il faisait froid, parce que nous habitons au nord des états-unis.
Mais c'était une bon sentierne ballade.
Alternative : mais c'était une bonne promenade.
Alternative : mais c'était une bonne marche. (less frequent).
Note : "sentier" refers to the physical trail ; I don't think you can use it to designate the act of walking itself.
Enfin, nous sommes allées au café pour prendre une soupe et un café.
Note : I assumed you use masculine pronouns, and therefore changed "allées" to "allés".
Alternative : [...] pour prendre soupe et café. (has a weird vibe ; I don't recommend using it, but know you can encouter these kind of formulation sometimes).
J’ai bu du café espresso, mais ma mère a bu du café latte.
|
Mon jour, le dimanche 6 de decembre |
|
Aujourd’hui c’était un jour sympa. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je me réveille à dix heures du matin. Je me suis réveill |
|
Pour mon petit-déjeuner, j’ai mangé des pancakes cuisinés par ma mère. This sentence has been marked as perfect! |
|
Après, j’ai lu pendant deux heures, et ma mère et moi sommes allés au sentier de randonnée. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il faisait froid, parce que nous habitons au nord des états-unis. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais c'était un bon sentier. Mais c'était une bon Alternative : mais c'était une bonne promenade. Alternative : mais c'était une bonne marche. (less frequent). Note : "sentier" refers to the physical trail ; I don't think you can use it to designate the act of walking itself. |
|
Enfin, nous sommes allées au café pour soupe et café. Enfin, nous sommes allé Note : I assumed you use masculine pronouns, and therefore changed "allées" to "allés". Alternative : [...] pour prendre soupe et café. (has a weird vibe ; I don't recommend using it, but know you can encouter these kind of formulation sometimes). |
|
J’ai bu du café espresso, mais ma mère a bu du café latte. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium