skiteacher's avatar
skiteacher

May 30, 2022

0
Mon inspiration pour l’apprentissage du français.

L’apprentissage d’une autre langue est difficile. Ça prends du temps et d’effort. Si c’était facile toute le monde sera parfaitement bilingue.

Nous somme toutes capable d’exprimer assez facilement dans notre langue maternelle. Cependant, quand nous essayons d’apprendre une autre langue nous faisons des erreurs et nous avons pas la même facilité. Parfois, quand je parle en français je sens comme un enfant.

Tout ça peut être décourageant. Quand je suis frustré ou déprimé avec mon progrès j’essaie de penser à ma copine. Elle est vraiment inspirante et elle me donne la motivation de continuer.

Elle est québécoise, mais, nous sommes rencontrés dans l’Ouest Canadien. Quand elle est arrivé la-bas elle avait la misère à commandé une verre d’eau en anglais. Elle avait postulé pour un poste dans les services à la clientèle, mais elle était refusé parce que son anglais n’était pas assez forte. Alors, elle a commencé comme une femme de ménage. Elle m’a dit qu’elle avait essayé d’écouté beaucoup d’anglais et elle avait essayé de parlé le plus que possible. Au cours de la prochaine année son anglais a amélioré énormément et elle a reçu le poste qu’elle voulait au début.

Aujourd’hui, elle est complètement bilingue. Son histoire m’inspire chaque jour. Je sais que si je continue à travailler je vais avoir les mêmes résultats.

Corrections

Mon inspiration pour l’apprentissage du français.

L’apprentissage d’une autre langue est difficile.

Ça predemandse du temps et des efforts.

If you want a verb suiting both nouns, it would be "demander"

Si c’était facile, toute le monde serait parfaitement bilingue.

sera = will be
serait = would be

Nous somme toutes capables de nous exprimer assez facilement dans notre langue maternelle.

Cependant, quand nous essayons d’apprendre une autre langue, nous faisons des erreurs et nous n'avons pas la même facilité.

Parfois, quand je parle en français, je me sens comme un enfant.

I feel + adjective or "comme" = je me sens
I feel + noun = je sens/ressens
There are exceptions, but overall, that's a good thing to remember

Tout ça peut être décourageant.

Quand je suis frustré ou déprimé avec monpar mes progrès, j’essaie de penser à ma copine.

"le progrès" is the abstract concept. When it's about the sum of things you make to improve in a particular field/activity, it's pretty much always pluralized

Elle est vraiment inspirante et elle me donne la motivation de continuer.

"elle m'inspire beaucoup" would sound slightly more natural, but what you've written isn't wrong

Elle est québécoise, mais, nous nous sommes rencontrés dans l’Ouest Ccanadien.

"se rencontrer" (the first "nous" is the subject, the second one is the reflexive object)

Quand elle est arrivée laà-bas, elle avait de la misère à commandéer une verre d’eau en anglais.

I think Québec folks say "avoir DE la misère", I'm not so sure because it'd be phrased differently in France, something like "elle galérait à commander un verre d'eau"

Elle avait postulé pour un poste dans lesen services à la clientèle, mais elle était refusén'a pas été retenue, parce que son anglais n’était pas assez fortebon.

Alors, elle a commencé comme une femme de ménage.

Professions generally don't require articles: je veux devenir pompier, instituteur, avocat, maçon etc
"comme une femme de ménage" would actually be understood as "LIKE a cleaning lady" ("in the manner of", not "as")

Elle m’a dit qu’elle avait essayé d’écouté beaucoup d’anglais et elle avait essayé de parléer le plus que possible.

No need to repeat "essayer" here

Au cours de la prochaine année'année suivante, son anglais a améliorés'est énormément amélioré et elle a reçobtenu le poste qu’elle voulait au début.

l'année prochaine = the next one compared to the moment/perspective you're talking from
l'année suivante = the following something

Aujourd’hui, elle est complètement bilingue.

Son histoire m’inspire chaque jour.

Je sais que si je continue à travailler, je vais avoir les mêmes résultats.

Even better: "j'obtiendrai les mêmes résultats"

skiteacher's avatar
skiteacher

May 30, 2022

0

Merci encore

Son histoire m’inspire chaque jour.


This sentence has been marked as perfect!

Mon inspiration pour l’apprentissage du français.


This sentence has been marked as perfect!

L’apprentissage d’une autre langue est difficile.


This sentence has been marked as perfect!

Ça prends du temps et d’effort.


Ça predemandse du temps et des efforts.

If you want a verb suiting both nouns, it would be "demander"

Si c’était facile toute le monde sera parfaitement bilingue.


Si c’était facile, toute le monde serait parfaitement bilingue.

sera = will be serait = would be

Nous somme toutes capable d’exprimer assez facilement dans notre langue maternelle.


Nous somme toutes capables de nous exprimer assez facilement dans notre langue maternelle.

Cependant, quand nous essayons d’apprendre une autre langue nous faisons des erreurs et nous avons pas la même facilité.


Cependant, quand nous essayons d’apprendre une autre langue, nous faisons des erreurs et nous n'avons pas la même facilité.

Parfois, quand je parle en français je sens comme un enfant.


Parfois, quand je parle en français, je me sens comme un enfant.

I feel + adjective or "comme" = je me sens I feel + noun = je sens/ressens There are exceptions, but overall, that's a good thing to remember

Tout ça peut être décourageant.


This sentence has been marked as perfect!

Quand je suis frustré ou déprimé avec mon progrès j’essaie de penser à ma copine.


Quand je suis frustré ou déprimé avec monpar mes progrès, j’essaie de penser à ma copine.

"le progrès" is the abstract concept. When it's about the sum of things you make to improve in a particular field/activity, it's pretty much always pluralized

Elle est vraiment inspirante et elle me donne la motivation de continuer.


Elle est vraiment inspirante et elle me donne la motivation de continuer.

"elle m'inspire beaucoup" would sound slightly more natural, but what you've written isn't wrong

Elle est québécoise, mais, nous sommes rencontrés dans l’Ouest Canadien.


Elle est québécoise, mais, nous nous sommes rencontrés dans l’Ouest Ccanadien.

"se rencontrer" (the first "nous" is the subject, the second one is the reflexive object)

Quand elle est arrivé la-bas elle avait la misère à commandé une verre d’eau en anglais.


Quand elle est arrivée laà-bas, elle avait de la misère à commandéer une verre d’eau en anglais.

I think Québec folks say "avoir DE la misère", I'm not so sure because it'd be phrased differently in France, something like "elle galérait à commander un verre d'eau"

Elle avait postulé pour un poste dans les services à la clientèle, mais elle était refusé parce que son anglais n’était pas assez forte.


Elle avait postulé pour un poste dans lesen services à la clientèle, mais elle était refusén'a pas été retenue, parce que son anglais n’était pas assez fortebon.

Alors, elle a commencé comme une femme de ménage.


Alors, elle a commencé comme une femme de ménage.

Professions generally don't require articles: je veux devenir pompier, instituteur, avocat, maçon etc "comme une femme de ménage" would actually be understood as "LIKE a cleaning lady" ("in the manner of", not "as")

Elle m’a dit qu’elle avait essayé d’écouté beaucoup d’anglais et elle avait essayé de parlé le plus que possible.


Elle m’a dit qu’elle avait essayé d’écouté beaucoup d’anglais et elle avait essayé de parléer le plus que possible.

No need to repeat "essayer" here

Au cours de la prochaine année son anglais a amélioré énormément et elle a reçu le poste qu’elle voulait au début.


Au cours de la prochaine année'année suivante, son anglais a améliorés'est énormément amélioré et elle a reçobtenu le poste qu’elle voulait au début.

l'année prochaine = the next one compared to the moment/perspective you're talking from l'année suivante = the following something

Aujourd’hui, elle est complètement bilingue.


This sentence has been marked as perfect!

Je sais que si je continue à travailler je vais avoir les mêmes résultats.


Je sais que si je continue à travailler, je vais avoir les mêmes résultats.

Even better: "j'obtiendrai les mêmes résultats"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium