March 5, 2024
Demain, est mon examen de français. C'est l'examen final. Pour cet examen, je suis confiant et aussi inquiet. Et si c'était dur ? Mais, j'ai étudié en beaucoup de. Surtout, je suis confiant ! Je peux le faire ! Dans l'exam, je dois écrire des lettre et répondre aux questions de littérature. Il y a beaucoup de grammaire et nous devons en apprendre à propos les gens de français. J'ai appris tout la grammaire et de littérature. Je dois aller étudier maintenant.
Au revoir !
Tomorrow is my French exam. It is the final exam. For this exam, I feel confident and also worried. What if is will be tough? But I studied a lot. Mostly, I am confident. I can do this! In the exam we have to write letters and also answer question on literature. There is a lot of grammar and we have to learn about French people. I have learnt all the grammar and the literature. I have to go and study now!
Bye!
Mon examen de demain
You can add "de" if you want to connect both (the exam that will take place tomorrow)
Demain, est aura lieu mon examen de français.
"est" in the sense "to exist" is very rare and literary
to take place = avoir lieu
C'est l'examen final.
Pour cet examen, je suis confiant et aussi inquiet.
Et si c'était dur ?
Mais, j'ai étudié en beaucoup de.
"de" is used to connect "beaucoup" to a noun, ex beaucoup de fleurs = a lot OF flowers
It's useless when it's an adverb giving information about a verb
Surtout, je suis confiant !
Je peux le faire !
DansPour l'exam, je dois écrire des lettres et répondre auxà des questions de littérature.
some, undefinite questions => des questions
Il y a beaucoup de grammaire et nous devons en apprendre à propos les gens de fdes choses sur les Français.
The usual phrasing in English is to use an ethnicity adjective + man/woman/people etc
The usual phrasing in French is just to use the adjective as a noun: les Français ("French people" in general), une Indienne (an Indian girl/woman), un Chinois (a Chinese person) etc
You don't need "en" here, the object of "apprendre" being "des choses"
J'ai appris toute la grammaire et dela littérature.
"LA littérature" for the same reason as "LA grammaire"
toutE, fem. sing. agreement
Je dois aller étudier maintenant.
Au revoir !
Mon examen demain Mon examen de demain You can add "de" if you want to connect both (the exam that will take place tomorrow) |
Demain, est mon examen de français. Demain "est" in the sense "to exist" is very rare and literary to take place = avoir lieu |
C'est l'examen final. This sentence has been marked as perfect! |
Pour cet examen, je suis confiant et aussi inquiet. This sentence has been marked as perfect! |
Et si c'était dur ? This sentence has been marked as perfect! |
Mais, j'ai étudié en beaucoup de. Mais "de" is used to connect "beaucoup" to a noun, ex beaucoup de fleurs = a lot OF flowers It's useless when it's an adverb giving information about a verb |
Surtout, je suis confiant ! This sentence has been marked as perfect! |
Je peux le faire ! This sentence has been marked as perfect! |
Dans l'exam, je dois écrire des lettre et répondre aux questions de littérature.
some, undefinite questions => des questions |
Il y a beaucoup de grammaire et nous devons en apprendre à propos les gens de français. Il y a beaucoup de grammaire et nous devons The usual phrasing in English is to use an ethnicity adjective + man/woman/people etc The usual phrasing in French is just to use the adjective as a noun: les Français ("French people" in general), une Indienne (an Indian girl/woman), un Chinois (a Chinese person) etc You don't need "en" here, the object of "apprendre" being "des choses" |
J'ai appris tout la grammaire et de littérature. J'ai appris toute la grammaire et "LA littérature" for the same reason as "LA grammaire" toutE, fem. sing. agreement |
Je dois aller étudier maintenant. This sentence has been marked as perfect! |
Au revoir ! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium