Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 15, 2021

0
Mon dixième texte sur ce site.

Pourriez-vous corriger le texte en français?

Quels intérêts avez-vous eu pendant votre enfance ? Est-ce que vous avez changé des intérêts ou seulement gardé un ou deux. Quelle est la raison pour choisir des intérêts et laquelle pour les changer ?
L’intérêt que je me souviens le plus clair est mon intérêt par Pokémon et J’ai été intéressé par Pokémon depuis toujours, mais il y a cinq ans mon amour par Pokémon s’est mit à descendre beaucoup. La raison pour cela a été que jouer le jeu ne me plaisais pas. Cependant j’ai joué un peu pendant les dernier cinq ans. J’ai aussi été intéressé par Minecraft quand j’étais à l’école maternelle. Au collège je l’ai changé avec Ark qui est un jeu similaire, mais pour gens majeurs. Après quelques années je commencé à apprendre la magie, j’ai devenu très obsédé par la magie donc je pensais que jouer jeu était une perte du temps. Et je pensais que je devrais passer plus de temps en apprenant la magie. Cela était mon intérêt pendant deux ans, mais j’ai arrêté d’en faire puisque j’avais appris presque tout. Moins d’une année après que ma mère avez vendu mon trampoline, j’ai eu envie d’apprendre le « backflip ». Par conséquent, j’ai acheté un trampoline et je l’ai appris. J’ai continué à apprendre plus en plus, et j’ai influencé mon ami de commencer d’en faire aussi. Il y a deux ans j’ai tombé amoureux avec le chinois, donc j’avais ces deux intérêts. Malheureusement, il y a un an et demi je me suis blessé, par conséquent, je me suis obligé d’arrêter de pratique mes habites de « Flipping », et je suis toujours blessé. Plus en plus de temps que je passais en apprenant le chinois mon amour pour l’apprentissage de la langue s’est renforcé. Et je me suis mit à apprendre le français en octobre l’année dernier et je l’aimais plus que le chinois.

Corrections

Mon dixième texte sur ce site.

Pourriez-vous corriger le texte en français ?

Quels intérêts avez-vous eu pendant votre enfance'est-ce qui vous intéressait quand vous étiez petit ?

« Par quoi étiez-vous intéressé quand vous étiez enfant ? » serait également plus naturel

Est-ce que vous avezcentres d'intérêt ont changé des intérêts out est-ce que vous en avez seulement gardé un ou deux. ?

Quelle est la raison pour choisir des intérêts et laquelle pour lePourquoi les avez-vous gardés ou pourquoi en avez-vous changeré ?

Là encore, cela sonne bien plus naturel

Le centre d'intérêt quedont je me souviens le plus clair est mon intérêt paement, c'est celui pour Pokémon, et J’ai étéj'étais intéressé par Pokémon depuis toujours, mais il y a cinq ans mon amour paour Pokémon s’est mit à descendrea beaucoup diminué.

Une chose qui vous intéresse = un centre d'intérêt
«intérêt» tout seul peut vouloir dire ça aussi, mais «intérêt» est un mot assez polysémique en français, mieux vaut donc préciser
se souvenir DE => DONT je me souviens
pour = for (souvent, cela traduit un but)
par = by (souvent, cela traduit un complément d'agent, qui/quoi fait une action)

La raison pour cela a été, c'est que jouer le jeuà cela ne me plaisaist palus.

ça ne me plaît plus = ça me plaisait dans le passé, mais plus maintenant (c'est la même logique que "not anymore" en anglais)
Si c'est toujours vrai que cela ne vous plaît plus, vous pouvez utiliser le présent

Cependant j’y ai joué un peu pendant les dernier cinq ancinq dernières années.

J’étais aussi été intéressé par Minecraft quand j’étais à l’école maternelle.

Au collège, je l’'ai changé avecpour Ark, qui est un jeu similaire, mais pour gens majeurles adultes.

Le collège en France c'est "middle school", ce n'est pas ce que les Anglo-Saxons appellent "college", qui est l'université (je veux m'assurer que vous ayez le bon terme)<
«les majeurs» est un terme un peu formel, au quotidien on dit «les adultes»
changer qqch pour qqch = to switch for something

Après qQuelques années jeplus tard, j'ai commencé à apprendre la magie, j’ai devenu très obsédé par la magieet j'en suis devenu vraiment obsédé, donc je pensais que jouer jeuaux jeux vidéo était une perte due temps.

Tous les adjectifs qui montrent déjà un état extrême (« magnifique, merveilleux, dégoûtant, obsédé » etc etc) fonctionnent souvent avec « vraiment » ; il y a des exceptions, mais vous pouvez retenir cette règle générale
en = par la magie

Et je pensais que je devrais passer plus de temps enà apprenantdre la magie.

devais = passé; devrais = conditionnel
passer du temps À FAIRE quelque chose

Cela était/a été mon intérêt pendant deux ans, mais j’ai arrêté d’en faire puisque j’avais appris presque tout appris.

Moins d’une année après que ma mère avez vendu mon trampoline, j’ai eu envie d’apprendre le « backflip ».

Par conséquent, j’ai racheté un trampoline et je l’ai appris.

Si votre mère l'a vendu puis en a acheté un nouveau, « racheter » est mieux
Le préfixe re-, r- signifie qu'une action est faite encore une fois

J’ai continué à apprendre de plus en plus, et j’ai influenccela a poussé/encouragé mon ami deà commencer d’en faire aussi.

Il y a deux ans j’aie suis tombé amoureux avec ledu chinois, donc j’avais ces deux centres d'intérêts.

Malheureusement, il y a un an et demi je me suis blessé, par conséquent, je me suis'ai été obligé d’arrêter de pratique mes habites de « Flipping »r les flips, et je suis toujours blessé.

« je me suis obligé » existe, mais cela veut dire « je me suis imposé une contrainte à moi-même »
Je sais que le terme «un flip» existe en skate, par exemple, mais je ne sais pas trop si ça s'utilise en trampoline... Mes excuses par avance si je vous dis une bêtise

Plus en plus de temps que je passais en apprenantj'ai appris le chinois, plus mon amour pour l’apprentissage de la langue s'est renforcé.

Variante: « au fur et à mesure que j'apprenais le chinois, mon amour pour l'apprentissage de cette langue/pour son apprentissage s'est renforcé »
Au fur et à mesure = progressivement, avec le temps qui passe

Et je me suis mits à apprendre le français en octobre (de) l’année dernierère, et je l’aimais aimé/l'aime plus que le chinois.

Kristian_Meloysund's avatar
Kristian_Meloysund

Nov. 16, 2021

0

Merci beaucoup pour la correction.

Mon dixième texte sur ce site.


This sentence has been marked as perfect!

Pourriez-vous corriger le texte en français?


Pourriez-vous corriger le texte en français ?

Quels intérêts avez-vous eu pendant votre enfance ?


Quels intérêts avez-vous eu pendant votre enfance'est-ce qui vous intéressait quand vous étiez petit ?

« Par quoi étiez-vous intéressé quand vous étiez enfant ? » serait également plus naturel

Est-ce que vous avez changé des intérêts ou seulement gardé un ou deux.


Est-ce que vous avezcentres d'intérêt ont changé des intérêts out est-ce que vous en avez seulement gardé un ou deux. ?

Quelle est la raison pour choisir des intérêts et laquelle pour les changer ?


Quelle est la raison pour choisir des intérêts et laquelle pour lePourquoi les avez-vous gardés ou pourquoi en avez-vous changeré ?

Là encore, cela sonne bien plus naturel

L’intérêt que je me souviens le plus clair est mon intérêt par Pokémon et J’ai été intéressé par Pokémon depuis toujours, mais il y a cinq ans mon amour par Pokémon s’est mit à descendre beaucoup.


Le centre d'intérêt quedont je me souviens le plus clair est mon intérêt paement, c'est celui pour Pokémon, et J’ai étéj'étais intéressé par Pokémon depuis toujours, mais il y a cinq ans mon amour paour Pokémon s’est mit à descendrea beaucoup diminué.

Une chose qui vous intéresse = un centre d'intérêt «intérêt» tout seul peut vouloir dire ça aussi, mais «intérêt» est un mot assez polysémique en français, mieux vaut donc préciser se souvenir DE => DONT je me souviens pour = for (souvent, cela traduit un but) par = by (souvent, cela traduit un complément d'agent, qui/quoi fait une action)

La raison pour cela a été que jouer le jeu ne me plaisais pas.


La raison pour cela a été, c'est que jouer le jeuà cela ne me plaisaist palus.

ça ne me plaît plus = ça me plaisait dans le passé, mais plus maintenant (c'est la même logique que "not anymore" en anglais) Si c'est toujours vrai que cela ne vous plaît plus, vous pouvez utiliser le présent

Cependant j’ai joué un peu pendant les dernier cinq ans.


Cependant j’y ai joué un peu pendant les dernier cinq ancinq dernières années.

J’ai aussi été intéressé par Minecraft quand j’étais à l’école maternelle.


J’étais aussi été intéressé par Minecraft quand j’étais à l’école maternelle.

Au collège je l’ai changé avec Ark qui est un jeu similaire, mais pour gens majeurs.


Au collège, je l’'ai changé avecpour Ark, qui est un jeu similaire, mais pour gens majeurles adultes.

Le collège en France c'est "middle school", ce n'est pas ce que les Anglo-Saxons appellent "college", qui est l'université (je veux m'assurer que vous ayez le bon terme)< «les majeurs» est un terme un peu formel, au quotidien on dit «les adultes» changer qqch pour qqch = to switch for something

Après quelques années je commencé à apprendre la magie, j’ai devenu très obsédé par la magie donc je pensais que jouer jeu était une perte du temps.


Après qQuelques années jeplus tard, j'ai commencé à apprendre la magie, j’ai devenu très obsédé par la magieet j'en suis devenu vraiment obsédé, donc je pensais que jouer jeuaux jeux vidéo était une perte due temps.

Tous les adjectifs qui montrent déjà un état extrême (« magnifique, merveilleux, dégoûtant, obsédé » etc etc) fonctionnent souvent avec « vraiment » ; il y a des exceptions, mais vous pouvez retenir cette règle générale en = par la magie

Et je pensais que je devrais passer plus de temps en apprenant la magie.


Et je pensais que je devrais passer plus de temps enà apprenantdre la magie.

devais = passé; devrais = conditionnel passer du temps À FAIRE quelque chose

Cela était mon intérêt pendant deux ans, mais j’ai arrêté d’en faire puisque j’avais appris presque tout.


Cela était/a été mon intérêt pendant deux ans, mais j’ai arrêté d’en faire puisque j’avais appris presque tout appris.

Moins d’une année après que ma mère avez vendu mon trampoline, j’ai eu envie d’apprendre le « backflip ».


Moins d’une année après que ma mère avez vendu mon trampoline, j’ai eu envie d’apprendre le « backflip ».

Par conséquent, j’ai acheté un trampoline et je l’ai appris.


Par conséquent, j’ai racheté un trampoline et je l’ai appris.

Si votre mère l'a vendu puis en a acheté un nouveau, « racheter » est mieux Le préfixe re-, r- signifie qu'une action est faite encore une fois

J’ai continué à apprendre plus en plus, et j’ai influencé mon ami de commencer d’en faire aussi.


J’ai continué à apprendre de plus en plus, et j’ai influenccela a poussé/encouragé mon ami deà commencer d’en faire aussi.

Il y a deux ans j’ai tombé amoureux avec le chinois, donc j’avais ces deux intérêts.


Il y a deux ans j’aie suis tombé amoureux avec ledu chinois, donc j’avais ces deux centres d'intérêts.

Malheureusement, il y a un an et demi je me suis blessé, par conséquent, je me suis obligé d’arrêter de pratique mes habites de « Flipping », et je suis toujours blessé.


Malheureusement, il y a un an et demi je me suis blessé, par conséquent, je me suis'ai été obligé d’arrêter de pratique mes habites de « Flipping »r les flips, et je suis toujours blessé.

« je me suis obligé » existe, mais cela veut dire « je me suis imposé une contrainte à moi-même » Je sais que le terme «un flip» existe en skate, par exemple, mais je ne sais pas trop si ça s'utilise en trampoline... Mes excuses par avance si je vous dis une bêtise

Plus en plus de temps que je passais en apprenant le chinois mon amour pour l’apprentissage de la langue s’est renforcé.


Plus en plus de temps que je passais en apprenantj'ai appris le chinois, plus mon amour pour l’apprentissage de la langue s'est renforcé.

Variante: « au fur et à mesure que j'apprenais le chinois, mon amour pour l'apprentissage de cette langue/pour son apprentissage s'est renforcé » Au fur et à mesure = progressivement, avec le temps qui passe

Et je me suis mit à apprendre le français en octobre l’année dernier et je l’aimais plus que le chinois.


Et je me suis mits à apprendre le français en octobre (de) l’année dernierère, et je l’aimais aimé/l'aime plus que le chinois.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium