May 6, 2024
Bonjour! C'est mon debut ici et j'ai pensé que je peux ecrire un petit text pour pratiquer. Malheureusement, comme d'habitude, je ne sais pas quel ecrire! Alors, je peux commencer avec quelque chose de simple. J'habite en Suisse et puisque j'habite en Suisse maintenant, je dois apprendre le français toute de suite. J'etudie tous les jours, mais c'est difficile pour moi encore. J'espere que avec beaucoup de pratique et l'aide de mes amis, je peux parler bien francais dans une annee. Merci de votre attention et je vous souhait une bonne soiree!
Mon Debuta première fois
"débuts" is pretty much always pluralized in this sense and rather means first steps in a career or a particular field (for instance, "les débuts de Zinédine Zidane dans le football"). It seems somewhat odd here
You can however say "mes premiers pas sur ce site" or "ma première fois" ('my first time') here"
Also, we don't capitalize every word of a title
Bonjour !
Space before and after ; : ? ! % « »
C'est mon debuta première fois ici et j'ai pensé que je peux eourrais écrire un petit texte pour pratiquer.
Future action from a past perspective, "future in the past" = conditionnel => j'ai pensé que je POURRAIS
Malheureusement, comme d'habitude, je ne sais pas quel eoi écrire !
what = quoi ; quel = which
Alors, je peux commencer avec quelque chose de simple.
J'habite en Suisse et puisque j'habite en Suisse maintenantmaintenant et puisque c'est le cas, je dois apprendre le français toute de suite.
A little modification to avoid unnecessarily heavy repetitions
J'eétudie tous les jours, mais c'est encore difficile pour moi encore.
J'espeère que 'avec beaucoup de pratique et l'aide de mes amis, je peuxsaurai bien parler bien francçais dans un an/dans une anneée.
que+vowel => qu'
Possibilities involving some kind of knowledge usually require "savoir" (it's typically the case of speaking languages)
A future action after "espérer" can and must take the future tense => j'espère que je SAURAI
I'd go for "dans un an", but "dans une année" is right too!
Mon Debut M "débuts" is pretty much always pluralized in this sense and rather means first steps in a career or a particular field (for instance, "les débuts de Zinédine Zidane dans le football"). It seems somewhat odd here You can however say "mes premiers pas sur ce site" or "ma première fois" ('my first time') here" Also, we don't capitalize every word of a title |
Bonjour! Bonjour ! Space before and after ; : ? ! % « » |
C'est mon debut ici et j'ai pensé que je peux ecrire un petit text pour pratiquer. C'est m Future action from a past perspective, "future in the past" = conditionnel => j'ai pensé que je POURRAIS |
Malheureusement, comme d'habitude, je ne sais pas quel ecrire! Malheureusement, comme d'habitude, je ne sais pas qu what = quoi ; quel = which |
Alors, je peux commencer avec quelque chose de simple. This sentence has been marked as perfect! |
J'habite en Suisse et puisque j'habite en Suisse maintenant, je dois apprendre le français toute de suite. J'habite en Suisse A little modification to avoid unnecessarily heavy repetitions |
J'etudie tous les jours, mais c'est difficile pour moi encore. J' |
J'espere que avec beaucoup de pratique et l'aide de mes amis, je peux parler bien francais dans une annee. J'esp que+vowel => qu' Possibilities involving some kind of knowledge usually require "savoir" (it's typically the case of speaking languages) A future action after "espérer" can and must take the future tense => j'espère que je SAURAI I'd go for "dans un an", but "dans une année" is right too! |
Merci de votre attention et je vous souhait une bonne soiree! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium