Jan. 10, 2022
Il y a une semaine que je suis parti du Sénégal, où j'ai habité pendant six mois. Le départ m'avais rendu plus triste que je avais imaginé d'abord. Pourtant, ce n'était pas la première fois que je vivais à l'étranger, ou que j'aurais du dire 'adieu' aux nouveaux amis.
Je crois que six mois était trop court pour un pays aussi différent que le mien (les Pays-Bas), où je parlait pas très bien la langue. Après quatre ou cinq mois, je me sentais enfin assez à l'aise en français, et je commençais à avoir des copains francophones. Aussi, j'étais moins frustré avec les difficultés de la vie en Afrique (cafards, embouteillages, chaleur...), et je savais mieux marchander !
Il se peut que je vais retourner au Sénégal pour encore un an, mais c'est une question très difficile pour moi. Il faut penser à sa carrière, la vie après, l'argent et autres choses ennuyeuses. On verra !
Mon départ du Sénégal
Il y a une semaine que je suis parti du Sénégal, où j'ai habité pendant six mois.
Le départ m'avais rendu plus triste/m'a plus attristé que je ne l'avais imaginé d'abord.
"d'abord" n'est pas nécessaire, car la temporalité est déjà indiquée par "avais"
Pourtant, ce n'était pas la première fois que je vivais'étais parti vivre à l'étranger, ou que j'aurais due devais dire 'adieu' auxà mes nouveaux amis.
Je crois que six mois était trop courts pour (découvrir?) un pays aussi différent que le mien (les Pays-Bas), oùdont je parlais de surcroît pas très bien la langue.
Il manque un verbe
Après quatre ou cinq mois, je me sentais enfin assez à l'aise en français, et je commençais à avoir des copains francophones.
Aussi, je m'étais moins frustré avechabitué aux les difficultés de la vie en Afrique (cafards, embouteillages, chaleur...), et je s'avais appris à mieux marchander !
"je savais mieux marchander" requiert un comparatif : mieux qu'auparavant, que les autres - alors que "avoir appris" comporte implicitement une référence au passé.
Il se peut que je vais retourner au Sénégal pour encore un an, mais c'est une question très difficile à trancher pour moi.
Il faut penser à sa carrière, la vie après, (???), à l'argent et aux autres choses ennuyeuses.
La formulation n'est pas très claire
On verra !
Feedback
Très peu de fautes, le temps que vous avez passé au Sénégal semble avoir porté ses fruits!
Mon départ du Sénégal This sentence has been marked as perfect! |
Il y a une semaine que je suis parti du Sénégal, où j'ai habité pendant six mois. This sentence has been marked as perfect! |
Le départ m'avais rendu plus triste que je avais imaginé d'abord. Le départ m'a "d'abord" n'est pas nécessaire, car la temporalité est déjà indiquée par "avais" |
Pourtant, ce n'était pas la première fois que je vivais à l'étranger, ou que j'aurais du dire 'adieu' aux nouveaux amis. Pourtant, ce n'était pas la première fois que j |
Je crois que six mois était trop court pour un pays aussi différent que le mien (les Pays-Bas), où je parlait pas très bien la langue. Je crois que six mois était trop courts pour (découvrir?) un pays aussi différent que le mien (les Pays-Bas), Il manque un verbe |
Après quatre ou cinq mois, je me sentais enfin assez à l'aise en français, et je commençais à avoir des copains francophones. This sentence has been marked as perfect! |
Aussi, j'étais moins frustré avec les difficultés de la vie en Afrique (cafards, embouteillages, chaleur...), et je savais mieux marchander ! Aussi, je m'étais "je savais mieux marchander" requiert un comparatif : mieux qu'auparavant, que les autres - alors que "avoir appris" comporte implicitement une référence au passé. |
Il se peut que je vais retourner au Sénégal pour encore un an, mais c'est une question très difficile pour moi. Il se peut que je |
Il faut penser à sa carrière, la vie après, l'argent et autres choses ennuyeuses. Il faut penser à sa carrière, la vie après La formulation n'est pas très claire |
On verra ! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium