July 13, 2021
J’ai commencé mes études en français quand j’étais plus jeune. J’ai fait l’immersion français du premier année jusqu’au sixième année et puis j’ai fait un français avancée du septième année jusqu’à onzième année. Mes notes n’étais pas pire mais ce n’étais pas un de mes meilleurs sujets. J’étais beaucoup plus forts dans les maths et les sciences. Alors, j’ai décidé d’étudier les affaires à l’université et j’ai complètement arrêtée mes études en français.
Puis l’année passe ma blond et moi a décidé de déménager au Québec. Avant d’arriver ici j’ai recommencer mes études en français. On êtes arrivé ici en août de 2020 et j’ai pris un examen pour évaluer mon niveau de français. Ça a démonté que je suis à un niveau B1 sur l’échelle de CEFR. J’étais beaucoup plus à l’aise avec l’expression oral qu’avec l’expression écrite.
Maintenant je travaille dans un milieu francophone et je veux être capable d’améliorer mon expression écrite.
Mon apprentissage deu français
J’ai commencé mesà études enier le français quand j’étais plus jeune.
"mes études EN français" would refer to studies done in the French language, but not necessarily ABOUT the French language itself (sorry if I misunderstood)
J’ai fait de l’immersion en français due la premièrer année jusqu’à lau sixième année et, puis j’ai fait un français avancée due la septième année jusqu’à onzième année.
You don't need to repeat "année" here
Mes notes n’étaisent pas les pires, mais ce n’étais past pas (non plus) une de mes meilleures sujetmatières.
If you mean a superlative ("the worST"), you have to use an article
A school subject is a "matière" when it's a field of study. A "sujet" is a question asked during an exam. For instance, the expulsion of the Acadiens might be a "sujet" in a "matière" called History
J’étais beaucoup plus forts dans les en maths et lesen sciences.
Alors, j’ai décidé d’étudier les affaires commerce à l’université et j’ai complètement arrêtée mes études en d'étudier le français.
Puis l’année passeée, ma blonde et moi avons décidé de déménager au Québec.
Hint if you ever visit other French-speaking regions: outside Québec, people rather say "ma copine/ma nana/ma meuf"
Avant d’arriver ici, j’ai recommencer mes études ené le français.
I changed a bit as to avoid repeating "étudier"
On êtest arrivés ici en août de 2020 et j’ai prisassé un examen pour évaluer mon niveau de français.
Past participle may be pluralized when "on" is a real "we" (it's up to your choice)
PASSER un examen = to TAKE an exam
RÉUSSIR un examen = to PASS an exam (this one's tricky)
ÇaIl a démontindiqué que je suis à un'étais au niveau B1 sur l’échelle deu CEFR.
"que j'étais" to respect the sequence of tenses
J’étais beaucoup plus à l’aise avec l’expression orale qu’avec l’expression écrite.
Maintenant je travaille dans un milieu francophone et je veux être capable d’améliorer mon expression écrite.
Mon apprentissage de français Mon apprentissage d |
J’ai commencé mes études en français quand j’étais plus jeune. J’ai commencé "mes études EN français" would refer to studies done in the French language, but not necessarily ABOUT the French language itself (sorry if I misunderstood) |
J’ai fait l’immersion français du premier année jusqu’au sixième année et puis j’ai fait un français avancée du septième année jusqu’à onzième année. J’ai fait de l’immersion en français d You don't need to repeat "année" here |
Mes notes n’étais pas pire mais ce n’étais pas un de mes meilleurs sujets. Mes notes n’étai If you mean a superlative ("the worST"), you have to use an article A school subject is a "matière" when it's a field of study. A "sujet" is a question asked during an exam. For instance, the expulsion of the Acadiens might be a "sujet" in a "matière" called History |
J’étais beaucoup plus forts dans les maths et les sciences. J’étais beaucoup plus fort |
Alors, j’ai décidé d’étudier les affaires à l’université et j’ai complètement arrêtée mes études en français. Alors, j’ai décidé d’étudier le |
Puis l’année passe ma blond et moi a décidé de déménager au Québec. Puis l’année pass Hint if you ever visit other French-speaking regions: outside Québec, people rather say "ma copine/ma nana/ma meuf" |
Avant d’arriver ici j’ai recommencer mes études en français. Avant d’arriver ici, j’ai recommenc I changed a bit as to avoid repeating "étudier" |
On êtes arrivé ici en août de 2020 et j’ai pris un examen pour évaluer mon niveau de français. On Past participle may be pluralized when "on" is a real "we" (it's up to your choice) PASSER un examen = to TAKE an exam RÉUSSIR un examen = to PASS an exam (this one's tricky) |
Ça a démonté que je suis à un niveau B1 sur l’échelle de CEFR.
"que j'étais" to respect the sequence of tenses |
J’étais beaucoup plus à l’aise avec l’expression oral qu’avec l’expression écrite. J’étais beaucoup plus à l’aise avec l’expression orale qu’avec l’expression écrite. |
Maintenant je travaille dans un milieu francophone et je veux être capable d’améliorer mon expression écrite. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium