Oct. 14, 2025
Je regarde le anime de temps en temps et ma genre préféré est fantaisie. Mon anime préféré est Howl's Moving Castle. Enfait j'aime tous les animes de Ghibli parce que les dessins sont magnifique et je ne regardais pas les animes cette année.
Je regarde ledes dessins animeés de temps en temps et maon genre préféré est la fantaisie.
Mon dessin animeé préféré est Howl's Moving Castle.
En fait j'aime tous les dessins animeés de Ghibli parce que les dessins sont magnifiques et je ne regardais pas les dessins animeés cette année.
Mon anime préféré
Je regarde ledes anime de temps en temps et maon genre préféré est la fantaisiesy.
Some anime => DES anime
The English word "fantasy" is always used when talking about the literary (and movie) genre, although I'd rather describe Ghibli's productions as belonging to the "fantastique" genre
Mon anime préféré est Howl's Moving Castle.
En fait, j'aime tous les animes de Ghibli parce que les dessins sont magnifiques et jque nje regardn'ais pas les regardé d'animes cette année.
I would advise keeping Japanese names invariable, although some can be pluralized sometimes
Plural agreement => magnifiqueS
The "je n'ai pas regardé [...]" clause also depends on "parce que" so it's indicated by another "que" => et QUE je n'ai pas regardé...
Focus on an achieved action and its consequences = passé composé => ai regardé
Absolute negation = pas de => pas D'anime
Mon anime préféré This sentence has been marked as perfect! |
Je regarde le anime de temps en temps et ma genre préféré est fantaisie. Je regarde Some anime => DES anime The English word "fantasy" is always used when talking about the literary (and movie) genre, although I'd rather describe Ghibli's productions as belonging to the "fantastique" genre Je regarde |
Mon anime préféré est Howl's Moving Castle. This sentence has been marked as perfect! Mon dessin anim |
Enfait j'aime tous les animes de Ghibli parce que les dessins sont magnifique et je ne regardais pas les animes cette année. En fait, j'aime tous les anime I would advise keeping Japanese names invariable, although some can be pluralized sometimes Plural agreement => magnifiqueS The "je n'ai pas regardé [...]" clause also depends on "parce que" so it's indicated by another "que" => et QUE je n'ai pas regardé... Focus on an achieved action and its consequences = passé composé => ai regardé Absolute negation = pas de => pas D'anime En fait j'aime tous les dessins anim |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium