May 12, 2025
L’une de mes meilleures amies vie à Darwin qui se trouve dans le nord de l’Australie. Le temps à Darwin est tropical puisque la ville est seulement 1 400 kilomètres sud de l’équateur. Mon amie grandissait à Sri Lanka et elle adore la chaleur. La météo à Darwin et Sri Lanka est similaire. L’hiver n’existe pas, il fait toujours chaud. Mon amie plaisante toujours en disant que Darwin a deux saisons, la saison chaude et la saison encore plus chaude. Quelle blague !
Il fait presque 20 ans qu’elle s’est installée à Darwin. Elle travaillait pour le gouvernement de l’état. Elle était informaticienne. Elle adorait son emploi mais après quinze ans elle a décidé de prendre sa retraite et se détendre.
L’année dernière, son mari est mort et bien qu’elle ait plusieurs amis à Darwin, ses fils lui manquent. Elle se sent isolée et actuellement, elle envisage de déménager d’être plus proche à eux.
L’une de mes meilleures amies vie à Darwin qui se trouve dans le nord de l’Australie.Je pense que c'est : une de mes amies vit (je vis, tu vis, il elle vit...)
Je pense que c'est : une de mes amies vit (je vis, tu vis, il elle vit...)
Le temps à Darwin est tropical puisque la ville est à seulement 1 400 kilomètres au sud de l’équateur.
Juste deux oublis : à 1400 KLM où ? Au sud de ... ou au nord de ... à l'est de ... à l'ouest de... Autre exemple : j'habite à 30klm de Marseille (de pour dire depuis Marseille, c'est à 30klm). Marseille, est à **** KLM au sud de la France...
Mon amie a grandissait à Sri Lanka et elle adore la chaleur.
En français, quand l'action est passée, comme elle a grandi au Sri Lanka (cela fait partie de son passé et SURTOUT cela ne peut plus être possible aujourd'hui, comme grandir). Nous utilisons le passé composé.
La météo est similaire à Darwin et à Sri Lanka est similaire.
Je pense que c'est plus lisible dans ce sens.
La météo est quoi ? Similaire où ? à Xxx
IlÇa fait presque 20 ans qu’elle s’est installée à Darwin.
Il est un pronom masculin. Dans ta phrase on parle d'elle (ton amie). Impossible donc d'avoir du IL. Si tu veux un équivalent de IT en anglais (qui évoque une situation ou un fait) : Ça, ce, ceci, cela, c'est....
Elle travaillait pour le gouvernement de l’état.
Si elle peut encore travailler aujourd'hui pour le gouvernement et si elle a travaillé longtemps pour le gouvernement, c'est ok. Si elle ne peut plus ou si tu parles dune période définie dans le temps, elle a travaillé pour le gouvernement. De 1990 à 2015, elle a travaillé pour. Dans sa jeunesse, elle travaillait pour ...
Feedback
Bravo, très bonne maîtrise 👍👍👍👍!
L’année dernière, son mari est mort et bien qu’elle ait plusieurs amis à Darwin, ses fils lui manquent. |
Elle se sent isolée et actuellement, elle envisage de déménager d’être plus proche à eux. |
Mon amie de Darwin |
L’une de mes meilleures amies vie à Darwin qui se trouve dans le nord de l’Australie.
Je pense que c'est : une de mes amies vit (je vis, tu vis, il elle vit...) |
Le temps à Darwin est tropical puisque la ville est seulement 1 400 kilomètres sud de l’équateur. Le temps à Darwin est tropical puisque la ville est à seulement 1 400 kilomètres au sud de l’équateur. Juste deux oublis : à 1400 KLM où ? Au sud de ... ou au nord de ... à l'est de ... à l'ouest de... Autre exemple : j'habite à 30klm de Marseille (de pour dire depuis Marseille, c'est à 30klm). Marseille, est à **** KLM au sud de la France... |
Mon amie grandissait à Sri Lanka et elle adore la chaleur. Mon amie a grandi En français, quand l'action est passée, comme elle a grandi au Sri Lanka (cela fait partie de son passé et SURTOUT cela ne peut plus être possible aujourd'hui, comme grandir). Nous utilisons le passé composé. |
La météo à Darwin et Sri Lanka est similaire. La météo est similaire à Darwin et à Sri Lanka Je pense que c'est plus lisible dans ce sens. La météo est quoi ? Similaire où ? à Xxx |
L’hiver n’existe pas, il fait toujours chaud. |
Mon amie plaisante toujours en disant que Darwin a deux saisons, la saison chaude et la saison encore plus chaude. |
Quelle blague ! |
Il fait presque 20 ans qu’elle s’est installée à Darwin.
Il est un pronom masculin. Dans ta phrase on parle d'elle (ton amie). Impossible donc d'avoir du IL. Si tu veux un équivalent de IT en anglais (qui évoque une situation ou un fait) : Ça, ce, ceci, cela, c'est.... |
Elle travaillait pour le gouvernement de l’état. Elle travaillait pour le gouvernement de l’état. Si elle peut encore travailler aujourd'hui pour le gouvernement et si elle a travaillé longtemps pour le gouvernement, c'est ok. Si elle ne peut plus ou si tu parles dune période définie dans le temps, elle a travaillé pour le gouvernement. De 1990 à 2015, elle a travaillé pour. Dans sa jeunesse, elle travaillait pour ... |
Elle était informaticienne. |
Elle adorait son emploi mais après quinze ans elle a décidé de prendre sa retraite et se détendre. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium