bonnie55's avatar
bonnie55

Feb. 15, 2023

0
L’uberisation, on est vraiment tous entrepreneur ?

Est ce que l’uberisation une idée de génie, d’innovation qui permet tout le monde de devenir un entrepreneur ou est ce que c’est l’exploitation de ceux qui ont le moins?
On ne peux disputer la facilités utilisation des plateformes électriques où on peux commander pratiquement tous ce que on veux, juste aux bouts de nos doigts. C’est simple, c’est efficace.
Mais quelle est la situation pour les ouvriers? Ils sont auto entrepreneur, ils travaillent indépendamment, il y a sans doute des avantages d’avoir plus de liberté, mais avec cela vient des difficultés. Il y’a beaucoup d’incertitude et insécurité, vu qu’ils ne bénéficient pas des protections liées au status de salarié.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

C’est simple, c’est efficace.

bonnie55's avatar
bonnie55

Feb. 16, 2023

0

L’uberisation, on est vraiment tous entrepreneur ?


L’uberisation, on est-on vraiment tous entrepreneurs ? L’uberisation, est-on vraiment tous entrepreneurs ?

The verb-subject inversion would make your style slightly higher/more formal. It would be fitting here

Est ce que l’uberisation une idée de génie, d’innovation qui permet tout le monde de devenir un entrepreneur ou est ce que c’est l’exploitation de ceux qui ont le moins?


Est -ce que l’uberisation est une idée de génie, d’ et innovationnte qui permet à tout le monde de devenir un entrepreneur ou est -ce que c’est de l’exploitation de ceux qui ont le moinss plus pauvres ? Est-ce que l’uberisation est une idée de génie et innovante qui permet à tout le monde de devenir entrepreneur ou est-ce que c’est de l’exploitation des plus pauvres ?

The "est-ce que" used to build questions isn't the "to be" verb of your main sentence permettre À qqn DE faire qqch Titles/professions are indicated without any article => je veux être professeur, avocat, agriculteur, entrepreneur etc ceux qui ont le moins = les plus pauvres

On ne peux disputer la facilités utilisation des plateformes électriques où on peux commander pratiquement tous ce que on veux, juste aux bouts de nos doigts.


On ne peux disputt nier la facilités d'utilisation des plateformes électroniques où on peuxt commander pratiquement toust ce que l'on veux, juste auxt du bouts de nos doigts. On ne peut nier la facilité d'utilisation des plateformes électroniques où on peut commander pratiquement tout ce que l'on veut du bout de nos doigts.

-x and -s never are third person endings everything = touT. "tous" is "all (the)" + plural form que+vowel => qu' There's an exception for "on", for which the standard formal form is "que l'on", although "qu'on" is very common in colloquial texts

C’est simple, c’est efficace.


This sentence has been marked as perfect!

Mais quelle est la situation pour les ouvriers?


Mais quelle est la situation pour ldes ouvriers ? Mais quelle est la situation des ouvriers ?

Ils sont auto entrepreneur, ils travaillent indépendamment, il y a sans doute des avantages d’avoir plus de liberté, mais avec cela vient des difficultés.


Ils sont auto -entrepreneurs, ils travaillent en indépendamment,nts ; il y a sans doute des avantages d’à avoir plus de liberté, mais avec cela vientcela s'accompagne des difficultés. Ils sont auto-entrepreneurs, ils travaillent en indépendants ; il y a sans doute des avantages à avoir plus de liberté, mais cela s'accompagne de difficultés.

Working "as a freelancer" is working "en indépendant" des avantages/inconvénients À qqch I changed the ending for something a little bit more natural

Il y’a beaucoup d’incertitude et insécurité, vu qu’ils ne bénéficient pas des protections liées au status de salarié.


Il y a beaucoup d’incertitude et inse précuarité, vu qu’ils ne bénéficient pas des protections liées au statust de salarié. Il y a beaucoup de précarité, vu qu’ils ne bénéficient pas des protections liées au statut de salarié.

Your first two adjectives could be encompassed in a very common term called "la précarité (au travail)", which means the uncertainty of keeping a job or earning enough to live decently

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium