souslevent's avatar
souslevent

Feb. 20, 2021

0
Le correct niveau de lecture

Je crois que lire les livres est nécessaire pour enrichir mon vocabulaire. Toutefois, le défi est de choisir un niveau de lecture approprié pour mes compétences dans la langue. Trop difficile et c'est décourageant. Trop facile et ça deviens ennuyant. Le plus approprié le niveau du livre, le plus je lis, et le plus je lis, le plus j'apprend. Heureusement, j'ai trouvé que les traductions françaises des livres écrits par Roald Dahl sont parfaites pour moi. J'ai déjà lu Charlie et la Chocolaterie ainsi que Le Fantastique Maître Renard. Maintenant, je suis en train de lire Le BGG. C'est amusant!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Trop difficile et c'est décourageant.

J'ai déjà lu Charlie et la Chocolaterie ainsi que Le Fantastique Maître Renard.

Maintenant, je suis en train de lire Le BGG.

C'est amusant!

souslevent's avatar
souslevent

Feb. 20, 2021

0

Le correct niveau de lecture


Le correctbon niveau de lecture Le bon niveau de lecture

Technically, "correct" is correct (no pun intended), but here "bon" is more natural

Je crois que lire les livres est nécessaire pour enrichir mon vocabulaire.


Je crois que lire ldes livres est nécessaire pour enrichir mon vocabulaire. Je crois que lire des livres est nécessaire pour enrichir mon vocabulaire.

Here, the indefinite "des" must be used instead of "les", because you're not talking about specific books in particular -- just about books in general. Think of it like this: in English, when talking about books in general, there's no article before "books". For example you say "it's important to read books". This is where you can use "des" in French :)

Toutefois, le défi est de choisir un niveau de lecture approprié pour mes compétences dans la langue.


Toutefois, le défi est de choisir un niveau de lecture approprié pourà mes compétences dans la langue. Toutefois, le défi est de choisir un niveau de lecture approprié à mes compétences dans la langue.

Trop difficile et c'est décourageant.


This sentence has been marked as perfect!

Trop facile et ça deviens ennuyant.


Trop facile et ça devienst ennuyant. Trop facile et ça devient ennuyant.

Le plus approprié le niveau du livre, le plus je lis, et le plus je lis, le plus j'apprend.


Le plus appropriéPlus le niveau du livre, le est approprié, plus je lis, et le plus je lis, le plus j'apprends. Plus le niveau du livre est approprié, plus je lis, et plus je lis, plus j'apprends.

Technically your version is grammatically correct, but in practice it's far more natural to not use "le" each time

Heureusement, j'ai trouvé que les traductions françaises des livres écrits par Roald Dahl sont parfaites pour moi.


Heureusement, j'ai trouvé que les traductions françaises des livres écrits par Roald Dahl soétaient parfaites pour moi. Heureusement, j'ai trouvé que les traductions françaises des livres écrits par Roald Dahl étaient parfaites pour moi.

Again, this is not grammatically wrong, but it feels more natural to have "être" in the past tense here, since the verb at the beginning of the sentence is also in the past tense.

J'ai déjà lu Charlie et la Chocolaterie ainsi que Le Fantastique Maître Renard.


This sentence has been marked as perfect!

Maintenant, je suis en train de lire Le BGG.


This sentence has been marked as perfect!

C'est amusant!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium