June 12, 2021
I felt the following when I was reviewing corrections that I got in LangCorrect.
I'd also like to see corrected sentences without correction marks since these with underlines (especially ones with strike-through) sometimes look like periods.
[修正してもらった文について]
訂正してもらったものを見ていた時に次のことを感じました。
訂正された文の、訂正マークのないバージョンも見たいな、って。 下線つきの文(特に打ち消し線のある文など)がピリオドの付いている文のように見えることがあったからです。
About Sentences that Corrected.Corrected Sentences
About Corrected Sentences
Or: About Sentences that have been Corrected
I felt the following when I was reviewing corrections that I got infrom LangCorrect.
I felt the following when I was reviewing corrections that I got from LangCorrect.
I also suggest "I received from" instead of "I got from".
I'd also like to see corrected sentences without correction marks since theose with underlines (and especially ones with strike-through) sometimes look like periods.
I'd like to see corrected sentences without correction marks since those with underlines (and especially strike-through) sometimes look like periods.
The "also" is out of place here: we need 2+ related things to use "also".
|
About Sentences that Corrected.
About Or: About Sentences that have been Corrected |
|
I felt the following when I was reviewing corrections that I got in LangCorrect.
I felt the following when I was reviewing corrections that I got I also suggest "I received from" instead of "I got from". |
|
I'd also like to see corrected sentences without correction marks since these with underlines (especially ones with strike-through) sometimes look like periods.
I'd The "also" is out of place here: we need 2+ related things to use "also". |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium