Dec. 16, 2020
- Jeg vågner op fra klokken 5:00 til 8:00.
- Jeg laver min hunds morgenmad når han vågner op omkring 9:00 til 12:00 og jeg lade ham ud.
- Jeg studerer til klokken 13:00.
- Jeg bruger tid sammen med min kæreste til 18:00
- Jeg laver aftensmad og studerer omkring klokken 19:00 til 21:00.
- Min hund spiser også omkring klokken 19:00 til 21:00.
- Jeg går i seng klokken 22:00 til 00:00.
Jeg er mere et morgenmenneske. Jeg vågner op tidligt, fordi jeg kan koncentrere mig bedre om morgen. Også, dage føles længere.
Jeg kan godt lide mit dagligt skema! Jeg organiserer det min selv, og der er nok tid og plads hvis jeg må flytte tingene rundt.
My daily schedule.
- I wake up from 5:00 to 8:00 hrs.
- I prepare my dog's breakfast when he wakes up around 9:00 to 12:00 hrs and let him out.
- I study until 13:00 hrs.
- I spend time with my partner until 18:00 hrs.
- I make dinner and study around 19:00 to 21:00 hrs.
- My dog also eats around 19:00 to 21:00 hrs.
- I go to bed 22:00 to 00:00 hrs.
I am more of a morning person. I wake up early because I can concentrate better in the morning. Also the days feel longer.
I like my daily schedule! I organise it myself and there is enough time and space if I need to move things around.
Mit dagligt skema.
- Jeg vågner op frastår op mellem klokken 5:00 tilog 8:00.
"vågner op" is more, like, the act of going from a sleep state to a waking state. "står op" means that you actually get out of bed.
- Jeg laver min hunds morgenmad når han vågner op omkring 9:00 til 12:00 og jeg lader ham efterfølgende ud.
It would be appropriate to add "efterfølgende" here. Also, the "står op" example previously i wouldnt use here. I guess it just doesnt feel natural to say it when refering to animals / pets.
- Jeg studerer til klokken 13:00.
- Jeg bruger tid sammen med min kæreste til 18:00
- Jeg laver aftensmad og studerer omkring klokken 19:00 til 21:00.
- Min hund spiser også omkring klokken 19:00 til 21:00.
- Jeg går i seng klokken 22:00 til 00:00.
Jeg er mere et morgenmenneske.
Jeg vågner opstår tidligt, fordi op, da jeg kan koncentrere mig bedre om morgenen.
Også, dage føles længereSå føles dage(ne) også længere.¶
Dage(ne) føles så også længere.¶
Dage(ne) føles også længere så.
There are an abundance of correct ways to say this. Each little subtle difference can sound better depending on the context.
Jeg kan godt lide mit dagligt skema!
Jeg organiserer det min selv, og der er nok tid og plads hvis jeg må flytte tingene rundttil at jeg kan rykke rundt på tingene hvis jeg vil.
In everyday speech, i would probably say "rykke rundt på...", but "flytte" can also be used, i just think the other way would sound more natural.
Mit dagligt skema.
- Jeg vågner op fraimellem klokken 5:00 til 8:00.
Hvis du skriver "fra klokken 5:00 til 8:00" betyder det, at du starter med at vågne klokken 5:00 og er færdig klokken 8:00.
- Jeg laver min hunds morgenmad, når han vågner op omkring 9:00 til 12:00 og jeg lader ham ud.
Her er "til" fint, fordi du skriver omrking før det, så betyder det imellem 9:00 til 12:00.
- Jeg studerer til klokken 13:00.
Det er skrevet rigtigt. At læse er et alternativ for "studerer", men begge er rigtige
- Jeg bruger tid sammen med min kæreste til 18:00
- Jeg laver aftensmad og studerer omkring klokken 19:00 til 21:00.
- Min hund spiser også omkring klokken 19:00 til 21:00.
- Jeg går i seng klokken 22:00 til 00:00.
Jeg er mere et morgenmenneske.
Jeg vågner op tidligt, fordi jeg kan koncentrere mig bedre om morgen.
Også,Så føles dage følesogså længere.
Jeg kan godt lide mit dagligt skema!
Jeg organiserer det min selv, og der er nok tid og plads hvis jeg måville flytte tingene rundt.
Jeg går ud fra at du oversatte fra det engelske "I organise it myself", men på dansk skal du ikke bruge "min"
Feedback
Bravo! Rigtig godt
|
Mit dagligt skema. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
- Jeg vågner op fra klokken 5:00 til 8:00. - Jeg vågner op Hvis du skriver "fra klokken 5:00 til 8:00" betyder det, at du starter med at vågne klokken 5:00 og er færdig klokken 8:00. - Jeg "vågner op" is more, like, the act of going from a sleep state to a waking state. "står op" means that you actually get out of bed. |
|
- Jeg laver min hunds morgenmad når han vågner op omkring 9:00 til 12:00 og jeg lade ham ud. - Jeg laver min hunds morgenmad, når han vågner op omkring 9:00 til 12:00 og jeg lader ham ud. Her er "til" fint, fordi du skriver omrking før det, så betyder det imellem 9:00 til 12:00. - Jeg laver min hunds morgenmad når han vågner op omkring 9:00 til 12:00 og It would be appropriate to add "efterfølgende" here. Also, the "står op" example previously i wouldnt use here. I guess it just doesnt feel natural to say it when refering to animals / pets. |
|
- Jeg studerer til klokken 13:00. - Jeg studerer til klokken 13:00. Det er skrevet rigtigt. At læse er et alternativ for "studerer", men begge er rigtige This sentence has been marked as perfect! |
|
- Jeg bruger tid sammen med min kæreste til 18:00 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
- Jeg laver aftensmad og studerer omkring klokken 19:00 til 21:00. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
- Min hund spiser også omkring klokken 19:00 til 21:00. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
- Jeg går i seng klokken 22:00 til 00:00. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Jeg er mere et morgenmenneske. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Jeg vågner op tidligt, fordi jeg kan koncentrere mig bedre om morgen. This sentence has been marked as perfect! Jeg |
|
Også, dage føles længere.
There are an abundance of correct ways to say this. Each little subtle difference can sound better depending on the context. |
|
Jeg kan godt lide mit dagligt skema! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Jeg organiserer det min selv, og der er nok tid og plads hvis jeg må flytte tingene rundt. Jeg organiserer det Jeg går ud fra at du oversatte fra det engelske "I organise it myself", men på dansk skal du ikke bruge "min" Jeg organiserer det In everyday speech, i would probably say "rykke rundt på...", but "flytte" can also be used, i just think the other way would sound more natural. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium