Daph's avatar
Daph

Sept. 7, 2022

0
Mi sueño

Espero que, algún día, yo vive en un lugar fuera de la ciudad. Me encanta la belleza de la naturaleza y me gustaría vivir en un local donde haya senderismo y agua. Lo que no sé todavía es dónde: ni el país, ni el continente.
A veces, quiero irme al Sudeste de Asia dónde las playas son muy bonitas con arena suave y el mar turquesa. Me dicen que la gente en Tailandia son muy amables con corazones de oro así que no me tendré que preocupar con encontrar buen amigos.
Sin embargo, nunca podré olvidarme del deseo de vivir en las montañas europeas, como los Pirineos dónde los colores en otoño son incomparables con tonos amarillos, naranjos y rojos. ¡Qué maravilla!
Si tuviera mucho dinero, tendría dos casas. Una cerca de la mar y una en una sierra. ¡Ojala que ganara la lotería! pero la realidad es que tendré que escoger una de las dos porque no creo que tenga esa suerte.
Por lo menos, tengo muchos años antes de jubilarme así que será un problema para el futuro.


Me gustaría saber lo que puedo decir en vez de "así que" porque lo uso todo el tiempo

retirementsueñojubilación
Corrections

Espero que, algún día, yo vivea en un lugar fuera de la ciudad.

Me dicen que la gente en Tailandia son muy amables con corazones de oro así que no me tendré que preocupar con encontrar buenos amigos.

Una cerca de lal mar y una en una sierra.

Espero que, algún día, yo vivea en un lugar fuera de la ciudad.

Me encanta la belleza de la naturaleza y me gustaría vivir en un local donde haya senderismo y agua.

Lo que no sé todavía es dónde: ni el país, ni el continente.

A veces, quiero irme al Sudeste de Asia dónde las playas son muy bonitas con arena suave y el mar turquesa.

¡Qué maravilla!

Si tuviera mucho dinero, tendría dos casas.

Una cerca de la mar y una en una sierra.

¡Ojala que ganara la lotería!

pero la realidad es que tendré que escoger una de las dos porque no creo que tenga esa suerte.

Por lo menos, tengo muchos años antes de jubilarme así que será un problema para el futuro.

Kindred Spirit

Mi sueño

Espero que,vivir algún día, yo vive en un lugar fuera de la ciudad.

Conjugar el segundo verbo es innecesario, puesto que es el mismo sujeto: se dice «quiero ir allí» y no «quiero que yo vaya allí».

Me encanta la belleza de la naturaleza y me gustaría vivir en un localugar donde haya senderismo y agua.

La palabra que buscabas es «lugar», un «local» es un sitio cerrado (un bar, por ejemplo).

Lo que no sé todavía es dónde: ni el país, ni el continente.

A veces, quiero irme al Ssudeste de Asia, dóonde las playas son muy bonitas con arena suave y el mar turquesa.

Me dicen que la gente en Tailandia eson muy amables y con corazones de oro, así que no me tendré que preocupar conpor encontrar buenos amigos.

La palabra «gente» es singular, así que tiene que concordar con el resto.

Sin embargo, nunca podré olvidarme del deseo de vivir en las montañas europeas, como los Pirineos, dóonde los colores en otoño son incomparables con tonos amarillos, naranjoas y rojos.

El color «naranja», a causa de provenir de una fruta o flor (cfr. «rosa», «malva», etc.), es invariable respecto al género: «un cirio naranja» y «una vela naranja».
Por otro lado, no entiendo qué quieres decir. ¿Los colores son incomparables con los tonos que dices?, ¿qué colores hay entonces en otoño?; la formulación es confusa.

¡Qué maravilla!

Si tuviera mucho dinero, tendría dos casas.

Una cerca de la mar y una en una sierra.

¡Ojala queá ganarase la lotería!,

pero la realidad es que tendré que escoger una de las dos porque no creo que tenga esa suerte.

Por lo menos, tengo muchos años antes de jubilarme, así que será un problema para el futuro.

«Así que» requiere una coma (,) en la gran mayoría de casos, así que, ante la duda, mejor ponerla.
Más comúnmente se diría «Me quedan muchos años antes de jubilarme.».

Feedback

El «donde» sin tilde se utiliza para frases relativas y el «dónde» con tilde es para preguntas y exclamaciones; funciona de la misma manera que otras partículas como «qué» o «cuál». Si lo puedes substituir por «(el sitio) en el/la que», lo más probable es que vaya sin tilde, e.g.: «Es donde se suelen reunir.» se puede pasar a «Es el sitio en el que se suelen reunir.». Cuando es «dónde», sin embargo, no lo puedes cambiar por esto, sino por «en qué (sitio)» (nótese la falta del artículo): «No sé dónde estaría si no.» no se puede cambiar por «No sé en el que estaría si no.», sino por «No sé en qué sitio estaría.». No sé si lo he explicado muy bien, pero espero que te sirva.

Una cerca de la mar y una en una sierra.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Una cerca de lal mar y una en una sierra.

¡Ojala que ganara la lotería!


¡Ojala queá ganarase la lotería!,

This sentence has been marked as perfect!

pero la realidad es que tendré que escoger una de las dos porque no creo que tenga esa suerte.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mi sueño


This sentence has been marked as perfect!

Espero que, algún día, yo vive en un lugar fuera de la ciudad.


Espero que,vivir algún día, yo vive en un lugar fuera de la ciudad.

Conjugar el segundo verbo es innecesario, puesto que es el mismo sujeto: se dice «quiero ir allí» y no «quiero que yo vaya allí».

Espero que, algún día, yo vivea en un lugar fuera de la ciudad.

Espero que, algún día, yo vivea en un lugar fuera de la ciudad.

Me encanta la belleza de la naturaleza y me gustaría vivir en un local donde haya senderismo y agua.


Me encanta la belleza de la naturaleza y me gustaría vivir en un localugar donde haya senderismo y agua.

La palabra que buscabas es «lugar», un «local» es un sitio cerrado (un bar, por ejemplo).

This sentence has been marked as perfect!

Lo que no sé todavía es dónde: ni el país, ni el continente.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A veces, quiero irme al Sudeste de Asia dónde las playas son muy bonitas con arena suave y el mar turquesa.


A veces, quiero irme al Ssudeste de Asia, dóonde las playas son muy bonitas con arena suave y el mar turquesa.

This sentence has been marked as perfect!

Me dicen que la gente en Tailandia son muy amables con corazones de oro así que no me tendré que preocupar con encontrar buen amigos.


Me dicen que la gente en Tailandia eson muy amables y con corazones de oro, así que no me tendré que preocupar conpor encontrar buenos amigos.

La palabra «gente» es singular, así que tiene que concordar con el resto.

Me dicen que la gente en Tailandia son muy amables con corazones de oro así que no me tendré que preocupar con encontrar buenos amigos.

Sin embargo, nunca podré olvidarme del deseo de vivir en las montañas europeas, como los Pirineos dónde los colores en otoño son incomparables con tonos amarillos, naranjos y rojos.


Sin embargo, nunca podré olvidarme del deseo de vivir en las montañas europeas, como los Pirineos, dóonde los colores en otoño son incomparables con tonos amarillos, naranjoas y rojos.

El color «naranja», a causa de provenir de una fruta o flor (cfr. «rosa», «malva», etc.), es invariable respecto al género: «un cirio naranja» y «una vela naranja». Por otro lado, no entiendo qué quieres decir. ¿Los colores son incomparables con los tonos que dices?, ¿qué colores hay entonces en otoño?; la formulación es confusa.

¡Qué maravilla!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Si tuviera mucho dinero, tendría dos casas.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Por lo menos, tengo muchos años antes de jubilarme así que será un problema para el futuro.


Por lo menos, tengo muchos años antes de jubilarme, así que será un problema para el futuro.

«Así que» requiere una coma (,) en la gran mayoría de casos, así que, ante la duda, mejor ponerla. Más comúnmente se diría «Me quedan muchos años antes de jubilarme.».

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium