geminaura's avatar
geminaura

Jan. 9, 2020

0
Mi experiencia con el español

Antes de que yo empeziera a estudiar el español, había estudiado el francés. El francés no me gustaba en lo menos pero es posible que eso fue una consequencia de una profesora inútil y mala. Cuando empecé a estudiar el español, me enamoré. Me gusta el sonido de la lengua y también la cultura del mundo hispanohablante. Me gusta como los nativos hablan increíblemente rapido. Pienso que es una lengua muy divertida - al menos, me divierto cuando lo hablo, leo, y escucho.

Por cuatro años mi clase sólo puede hablar en el presente porque eso fue todo mi nueva profesora nos enseñé. Al fin de esa epoca, yo estaba un poco aburrida pero, en mi primer año de colegio, ¡nosotros aprendimos sobre el futuro y el pasado! No se podría imaginar mi entusiasmo. Después de un año, empecé a jugar videojuegos en español. Fue muy difícil al principio, había muchisimo vocabulario y estructuras grammaticas que todavía no supe, pero me divertí.

Cuando tenía 17 años cogía mi última clase del español. Acabé de aprender sobre la existencia del subjuntivo. Desde aquel tiempo, trataba de aprendir sola. Pero en los últimos años, estaba muy ocupada con la universidad. Estoy estudiando en un país extraño. Un país en que la gente no habla el español usualmente. Me falta compañeros con los que pueda practicar.

Sé que hay una gran communidad de hispanohablantes aquí. A veces oigo el español en las calles pero me falta la confianza para presentarme a ellos. Leo libros y las noticias en español y escribo a veces a una chica de Valencía en una app en una tentativa desesperada para mejorar mi nivel.

Ojála que algún día pueda hablar con fluidez, pero eso dudo mucho. Estoy decepcionada con mi progreso y mi nivel. Sigo hacer errores, especialmente con los tiempos pasados y el modo subjuntivo. Espero que mejore por escribir aquí. Al menos, escribé esto más rápido que pensaba que pueda.

Por cierto, selecioné mi nivel cómo B2 porque alguien me dijo que ese es el nivel que tengo, pero si Ustedes piensan que mi nivel es más bajo, por favor, diganme y lo cambiaré.

Gracias por su tiempo. Y lo siento muchísimo por la falta de tildes - nunca he podido recordarme de las palabras llanuras, etc. Voy a dar mas esfuerzo

Corrections

Mi experiencia con el español

Antes de que yo empezieara a estudiar el español, había estudiado el francés.

En esta ocasión, se pueden decir los nombres de los idiomas sin necesidad de poner el artículo delante (el/la). Con él no está mal necesariamente, pero creo que suena un poco mejor así.

El francés no me gustaba en lo menosabsoluto pero es posible que eso fue unse a conseqcuencia de una profesora inútil y mala.

"No me gustaba en lo menos" es una traducción de una expresión en inglés. Hay varias en español que se podrían ajustar aquí, pero creo que "no me gustaba en absoluto" es una de las que más sentido tiene en este contexto.

Cuando empecé a estudiar el español, me enamoré.

No está mal dicho "estudiar el español", pero creo que queda más natural si se elimina el "el".

Me gusta el sonido de la lengua y también la cultura del mundo hispanohablante.

Me gusta como los nativos hablan increíblemente rapido.

Pienso que es una lengua muy divertida - al menos, me divierto cuando loa hablo, leo, y escucho.

PorDurante cuatro años en mi clase sólo puede hablar en el presente porque eso fue todo lo que mi nueva profesora nos enseñéó.

Al final de esa eépoca, yo estaba un poco aburrida pero, en mi primer año de colegio, ¡nosotros aprendimos sobre el futuro y el pasado!

El "yo" y "nosotros" se pueden eliminar, porque la forma del verbo ya indica a quién te refieres (gracias a su conjugación)

No se podrían imaginar mi entusiasmo.

Después de un año, empecé a jugar a videojuegos en español.

Fue muy difícil al principio, había muchiísimo vocabulario y estructuras grammaticales que todavía no supeabía, pero me divertí.

Cuando teníaon 17 años cogíatuve mi última clase del español.

También estaría bien "Cuando tenía 17 años tuve mi última clase de español."

Acabé de aprender sobre la existencia del subjuntivo.

Desde aquel tiempoentonces, tratabaé de aprendier sola.

Pero en los últimos años, estabauve muy ocupada con la universidad.

Estoy estudiando en un país extraño.

Un país en el que la gente no habla el español usualmente.

De nuevo, no hace falta decir "el español".

Me faltan compañeros con los que pueda practicar.

A veces oigo el español en las calles pero me falta la confianza para presentarme a ellos.

Leo libros y las noticias en español y escribo a veces a una chica de Valencíia en una app en una tentativa desesperada para mejorar mi nivel.

Ojálaalá que algún día pueda hablar con fluidez, pero eso lo dudo mucho.

Estoy decepcionada con mi progreso y mi nivel.

Sigo haceriendo errores, especialmente con los tiempos pasados y el modo subjuntivo.

Espero que mejore por escribirendo aquí.

Al menos, escribéí esto más rápido de lo que pensaba que pueda.

Por cierto, seleccioné mi nivel cómo B2 porque alguien me dijo que ese es el nivel que tengo, pero si Uustedes piensan que mi nivel es más bajo, por favor, diíganme y lo cambiaré.

Gracias por su tiempo.

Y lo siento muchísimo por la falta de tildes - nunca he podido reacordarme de las palabras llanuras, etc.

Voy a dar mas esfuerzoesforzarme más.

Feedback

Soy nativa de español de España y algunas de mis correcciones pueden estar influenciadas por eso.
La verdad es que lo veo bastante bien. En general se entiende todo muy bien.
No te desanimes con el pasado y el subjuntivo, ¡incluso a mí que soy nativa me cuesta a veces! Y con las tildes, la gran mayoría las tienes bien, y te faltan pocas por añadir.

Sigue por este camino y ya verás como llegas al nivel de español que tu quieres ;)

geminaura's avatar
geminaura

Jan. 9, 2020

0

Muchísimas gracias por tus correcciones y palabras amables. Me alegro mucho escribir en español otra vez. Tengo muchas ganas de mejorar. Gracias de nuevo por ayudarme :)

Mi experiencia con el español


This sentence has been marked as perfect!

Antes de que yo empeziera a estudiar el español, había estudiado el francés.


Antes de que yo empezieara a estudiar el español, había estudiado el francés.

En esta ocasión, se pueden decir los nombres de los idiomas sin necesidad de poner el artículo delante (el/la). Con él no está mal necesariamente, pero creo que suena un poco mejor así.

El francés no me gustaba en lo menos pero es posible que eso fue una consequencia de una profesora inútil y mala.


El francés no me gustaba en lo menosabsoluto pero es posible que eso fue unse a conseqcuencia de una profesora inútil y mala.

"No me gustaba en lo menos" es una traducción de una expresión en inglés. Hay varias en español que se podrían ajustar aquí, pero creo que "no me gustaba en absoluto" es una de las que más sentido tiene en este contexto.

Cuando empecé a estudiar el español, me enamoré.


Cuando empecé a estudiar el español, me enamoré.

No está mal dicho "estudiar el español", pero creo que queda más natural si se elimina el "el".

Me gusta el sonido de la lengua y también la cultura del mundo hispanohablante.


This sentence has been marked as perfect!

Me gusta como los nativos hablan increíblemente rapido.


This sentence has been marked as perfect!

Pienso que es una lengua muy divertida - al menos, me divierto cuando lo hablo, leo, y escucho.


Pienso que es una lengua muy divertida - al menos, me divierto cuando loa hablo, leo, y escucho.

Por cuatro años mi clase sólo puede hablar en el presente porque eso fue todo mi nueva profesora nos enseñé.


PorDurante cuatro años en mi clase sólo puede hablar en el presente porque eso fue todo lo que mi nueva profesora nos enseñéó.

Al fin de esa epoca, yo estaba un poco aburrida pero, en mi primer año de colegio, ¡nosotros aprendimos sobre el futuro y el pasado!


Al final de esa eépoca, yo estaba un poco aburrida pero, en mi primer año de colegio, ¡nosotros aprendimos sobre el futuro y el pasado!

El "yo" y "nosotros" se pueden eliminar, porque la forma del verbo ya indica a quién te refieres (gracias a su conjugación)

No se podría imaginar mi entusiasmo.


No se podrían imaginar mi entusiasmo.

Después de un año, empecé a jugar videojuegos en español.


Después de un año, empecé a jugar a videojuegos en español.

Fue muy difícil al principio, había muchisimo vocabulario y estructuras grammaticas que todavía no supe, pero me divertí.


Fue muy difícil al principio, había muchiísimo vocabulario y estructuras grammaticales que todavía no supeabía, pero me divertí.

Cuando tenía 17 años cogía mi última clase del español.


Cuando teníaon 17 años cogíatuve mi última clase del español.

También estaría bien "Cuando tenía 17 años tuve mi última clase de español."

Acabé de aprender sobre la existencia del subjuntivo.


This sentence has been marked as perfect!

Desde aquel tiempo, trataba de aprendir sola.


Desde aquel tiempoentonces, tratabaé de aprendier sola.

Pero en los últimos años, estaba muy ocupada con la universidad.


Pero en los últimos años, estabauve muy ocupada con la universidad.

Estoy estudiando en un país extraño.


This sentence has been marked as perfect!

Un país en que la gente no habla el español usualmente.


Un país en el que la gente no habla el español usualmente.

De nuevo, no hace falta decir "el español".

Me falta compañeros con los que pueda practicar.


Me faltan compañeros con los que pueda practicar.

Sé que hay una gran communidad de hispanohablantes aquí.


A veces oigo el español en las calles pero me falta la confianza para presentarme a ellos.


This sentence has been marked as perfect!

Leo libros y las noticias en español y escribo a veces a una chica de Valencía en una app en una tentativa desesperada para mejorar mi nivel.


Leo libros y las noticias en español y escribo a veces a una chica de Valencíia en una app en una tentativa desesperada para mejorar mi nivel.

Ojála que algún día pueda hablar con fluidez, pero eso dudo mucho.


Ojálaalá que algún día pueda hablar con fluidez, pero eso lo dudo mucho.

Estoy decepcionada con mi progreso y mi nivel.


This sentence has been marked as perfect!

Sigo hacer errores, especialmente con los tiempos pasados y el modo subjuntivo.


Sigo haceriendo errores, especialmente con los tiempos pasados y el modo subjuntivo.

Espero que mejore por escribir aquí.


Espero que mejore por escribirendo aquí.

Al menos, escribé esto más rápido que pensaba que pueda.


Al menos, escribéí esto más rápido de lo que pensaba que pueda.

Por cierto, selecioné mi nivel cómo B2 porque alguien me dijo que ese es el nivel que tengo, pero si Ustedes piensan que mi nivel es más bajo, por favor, diganme y lo cambiaré.


Por cierto, seleccioné mi nivel cómo B2 porque alguien me dijo que ese es el nivel que tengo, pero si Uustedes piensan que mi nivel es más bajo, por favor, diíganme y lo cambiaré.

Gracias por su tiempo.


This sentence has been marked as perfect!

Y lo siento muchísimo por la falta de tildes - nunca he podido recordarme de las palabras llanuras, etc.


Y lo siento muchísimo por la falta de tildes - nunca he podido reacordarme de las palabras llanuras, etc.

Voy a dar mas esfuerzo


Voy a dar mas esfuerzoesforzarme más.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium