Jah764's avatar
Jah764

Aug. 16, 2024

0
Mi día

Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantó en mi silla viendo las animales y los nubes.


Today was relaxing, I spent the entire day sitting in my chair watching the animals and the clouds

Corrections

Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantósentado en mi silla viendo laos animales y loas nubes.

"Levantar" es de pie o estar parado.

Hoy mi día fueestuvo muy tranquilo, todos los día me levantó eno de mi silla viendo las animales y los nubes.

"fue" -> "estuvo" - C'est correct les deux, mais "estuvo" est plus frequent.
"todos los dias" - "tous les jours" vs "todo el día" - "toute la journée""
"levantó" - passé en troisieme personne de "levantar" vs "me levanto" - Ici on utilise le verbe en forme reflexive "(je) me léve" et le verbe va en infinitive lorsque on parle d'une action quotidien.

Feedback

Super bien ! Continuez comme ça !

YaelRgz9's avatar
YaelRgz9

Nov. 28, 2024

0

J'ai oublié corriger "las animales", "animal" est un substantif masculin en espagnol alors c'est necessaire d'utiliser l'article correspondant. Et pour "nubes" c'est la même chose sauf q'ici le substantif est feminin.

Feedback

Hola! Lo estás haciendo bien! Aquí te van algunas correcciones para que mejores:
1.- Todo EL día
2.- Me levanto
3.- LOS animales y LAS nubes

LuM3's avatar
LuM3

Nov. 20, 2024

0

Hey! It's almost perfect; here are some corrections:
*Sitting in my chair* in Spanish: Sentado en mi silla.
*Viendo los animales*: You have to use 'los' Spanish uses masculine forms for most groups.
*Las nubes* Clouds use the feminine plural.

Hoy mi día fue muy tranquilo, me la pasé todo el día levantó en mi silla viendo laos animales y loas nubes.

Mi día


Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantó en mi silla viendo las animales y los nubes.


Hoy mi día fue muy tranquilo, me la pasé todo el día levantó en mi silla viendo laos animales y loas nubes.

Hoy mi día fueestuvo muy tranquilo, todos los día me levantó eno de mi silla viendo las animales y los nubes.

"fue" -> "estuvo" - C'est correct les deux, mais "estuvo" est plus frequent. "todos los dias" - "tous les jours" vs "todo el día" - "toute la journée"" "levantó" - passé en troisieme personne de "levantar" vs "me levanto" - Ici on utilise le verbe en forme reflexive "(je) me léve" et le verbe va en infinitive lorsque on parle d'une action quotidien.

Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantósentado en mi silla viendo laos animales y loas nubes.

"Levantar" es de pie o estar parado.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium