Carolus's avatar
Carolus

Jan. 7, 2026

60
Messagegerie vocale

Salut, C'est Carolus. J'espère que vous allez bien.
Je vous laisse ce message vocal pour coordonner le ramassage du lot de chaises que vous avez acheté chez Surplus.
Comme expliqué dans le courriel que je vous ai envoyé hier, vous devez fixer rendez-vous obligatoire avant de vous rendre ici.
Veuillez répondre à mon courriel en proposant la date et l'heure auxquelles vous pouvez vous rendre ici.
Bonne journée !


*Correo de voz*
Hola, soy Carolus. Espero que esté bien.
Le dejo este mensaje de voz para coordinar la recogida del lote de sillas que compró en Surplus.
Como le expliqué en el correo que le envié ayer, debe pedir cita antes de venir.
Por favor, responda a mi correo sugiriendo una fecha y hora en la que pueda venir acá.
¡Que tenga un buen día!

Corrections

Messagegerie vocale

SalutBonjour, C'est Carolus.

No conozco el contexto pero a menos que se trate de amigos, "salut" sería un poco familiar

J'espère que vous allez bien.

Je vous laisse ce message vocal pour coordonner le ramassage du lot de chaises que vous avez acheté chez Surplus.

Comme expliqué dans le courriel que je vous ai envoyé hier, vous devez fixer rendez-vous obligatoire avant de vous rendre ici.obligatoirement prendre rendez-vous avant de [venir ?]

Dos partes (juntas) pueden "fixer" o "convenir d'un rendez-vous", por eso con "fixer" el pronombre sería "nous"
De nuevo no conozco el contexto pero si no es algo formal, "venir" sería suficiente

Veuillez répondre à monce courriel en proposindiquant laune date et l'une heure auxquelles vous pouvrriez vous y rendre ici.

"L'heure et LA date" significa que hay solo un día y una hora que estarían bien para ellos
y = au rendez-vous
Las otras modificaciones son para obtener algo más natural y un poco menos... directo

Bonne journée !Cordialement,

Mucho mejor en un correo electrónico

Carolus's avatar
Carolus

Jan. 7, 2026

60

Merci !

Messagegerie vocale


Messagegerie vocale

Salut, C'est Carolus.


SalutBonjour, C'est Carolus.

No conozco el contexto pero a menos que se trate de amigos, "salut" sería un poco familiar

J'espère que vous allez bien.


This sentence has been marked as perfect!

Je vous laisse ce message vocal pour coordonner le ramassage du lot de chaises que vous avez acheté chez Surplus.


This sentence has been marked as perfect!

Comme expliqué dans le courriel que je vous ai envoyé hier, vous devez fixer rendez-vous obligatoire avant de vous rendre ici.


Comme expliqué dans le courriel que je vous ai envoyé hier, vous devez fixer rendez-vous obligatoire avant de vous rendre ici.obligatoirement prendre rendez-vous avant de [venir ?]

Dos partes (juntas) pueden "fixer" o "convenir d'un rendez-vous", por eso con "fixer" el pronombre sería "nous" De nuevo no conozco el contexto pero si no es algo formal, "venir" sería suficiente

Bonne journée !


Bonne journée !Cordialement,

Mucho mejor en un correo electrónico

Veuillez répondre à mon courriel en proposant la date et l'heure auxquelles vous pouvez vous rendre ici.


Veuillez répondre à monce courriel en proposindiquant laune date et l'une heure auxquelles vous pouvrriez vous y rendre ici.

"L'heure et LA date" significa que hay solo un día y una hora que estarían bien para ellos y = au rendez-vous Las otras modificaciones son para obtener algo más natural y un poco menos... directo

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium