June 9, 2022
Bonjour à tous,
j'userai ce journal pour ècrire et donner mes premiers pas sûr la langue française. Mon niveau est très basique, il y a un mois que j'apprends la langue, donc j'userai les mots plus faciles et simples. L'idée est commencer a user mon tête/cerveau pour unir les mots en phrases, parce que je ne suis pas prêt pour parler encore. je prends beaucoup de temp en penser que je veux dire, et probablement je fais beacoup de erreurs aussi. C'est pas facile pour moi d'apprendre le femenin ou masculin de chaque mot, parce que sont différents entre le espagnol et le français.
Je remercierais votre aide et vos corrections.
Je pourrais t'aider avec votre espagnol, et avec votre anglais aussi.
Merci !
Mes premières publications en français.
Bonjour à tous,
jJ'utiliserai ce journal pour èécrire et donnerfaire mes premiers pas sûrdans la langue française.
"user" es dañar algo con usos repetidos: "utiliser" es "utilizar" or "usar"
faire ses premiers pas dans
Mon niveau est très basique/vraiment élémentaire, il y a un mois que j'apprends la langue, donc j'utiliserai ldes mots plustôt faciles et simples.
L'idée est de commencer aà utiliser mona tête/mon cerveau pour uniassembler les mots en phrases, parce que je ne suis pas encore prêt pour/à parler encore.
jÇa me prends beaucoup de temp ens pour penser/réfléchir à ce que je veux dire, et je fais probablement je fais beaucoup de 'erreurs aussi.
Aquí indicaríamos un objetivo => POUR penser
À CE QUE je veux dire => A LO QUE quiero decir
Cuando necesitas mucho tiempo para pensar profundamente en algo, es mejor usar el verbo "réfléchir"
de+vocal => d'
C'est pas facile pour moi d'apprendre le femeéminin ou le masculin de chaque mot, parce que sont différ'ils varients entre le 'espagnol et le français.
le/la + vocal => l'
Je vous remercierais pour votre aide et vos corrections.
Remercier quelqu'un pour/de quelque chose
Je pourrais t'vous aider avec votre espagnol, et aussi/également avec votre anglais aussi.
Aquí está hablando a un grupo (todos los correctores que podrían corregir sus textos), pues, tiene que usar el pronombre "vous"
"Je pourrais vous aider EN espagnol et également EN anglais" sonaría aún más natural
Merci !
Feedback
Diría que en 95% de los casos, los generos en español y en francés son los mismos. Dificuldades surgen cuando la "prima etimológica" de una palabra española no se usa en francés, por ejemplo, "une palabre" (feminino) existe pero no significa la misma cosa que "un mot/una palabra". No es verdadero todo el tiempo, pero de manera general, suponer que la palabra francesa será de mismo genero que la española es un método que funciona ;-)
Mes premières publications en français. This sentence has been marked as perfect! |
Bonjour à tous, This sentence has been marked as perfect! |
j'userai ce journal pour ècrire et donner mes premiers pas sûr la langue française.
"user" es dañar algo con usos repetidos: "utiliser" es "utilizar" or "usar" faire ses premiers pas dans |
Mon niveau est très basique, il y a un mois que j'apprends la langue, donc j'userai les mots plus faciles et simples. Mon niveau est très basique/vraiment élémentaire, il y a un mois que j'apprends la langue, donc j'utiliserai |
L'idée est commencer a user mon tête/cerveau pour unir les mots en phrases, parce que je ne suis pas prêt pour parler encore. L'idée est de commencer |
je prends beaucoup de temp en penser que je veux dire, et probablement je fais beacoup de erreurs aussi.
Aquí indicaríamos un objetivo => POUR penser À CE QUE je veux dire => A LO QUE quiero decir Cuando necesitas mucho tiempo para pensar profundamente en algo, es mejor usar el verbo "réfléchir" de+vocal => d' |
C'est pas facile pour moi d'apprendre le femenin ou masculin de chaque mot, parce que sont différents entre le espagnol et le français. C'est pas facile pour moi d'apprendre le f le/la + vocal => l' |
Je remercierais votre aide et vos corrections. Je vous remercierais pour votre aide et vos corrections. Remercier quelqu'un pour/de quelque chose |
Je pourrais t'aider avec votre espagnol, et avec votre anglais aussi. Je pourrais Aquí está hablando a un grupo (todos los correctores que podrían corregir sus textos), pues, tiene que usar el pronombre "vous" "Je pourrais vous aider EN espagnol et également EN anglais" sonaría aún más natural |
Merci ! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium