isitvacatonyet's avatar
isitvacatonyet

Feb. 2, 2021

0
Mes Amies

Aujourd'hui je vous parlerez des mes amies. Elles méritent la reconaissance pour tous qu'elles font pour moi et pour toujours élever mon esprit aux jours sombres. Je suis reconnaissante qu'elles me font rire dans les leçons ennuyeux et qu'elles m'aident avec des sujets dificiles. Elles ont des bonnes qualités comme être attentives, travailleures, gentilles et marantes.
C'est mon premier text sur LangCorrect donc j'espère que c'était amusant à lire.

Corrections

Mes Aamies

Aujourd'hui je vais vous parlerez des mes amies.

A near future ("je vais vous parler") would be a bit better here

Elles méritent de la reconnaissance pour toust ce qu'elles font pour moi et pour toujours élever mon esprit auxme redonner du baume au cœur durant les jours sombres.

"élever l'esprit" doesn't really mean comforting someone, rather helping their spirit be more noble, understand things deeper and give them higher values/perspectives. For instance, you may say that a philosophical reading "élève l'esprit"

Redonner du baume au coeur = idiomatic expression meaning comforting someone, cheering them up, giving them hope

Je suis reconnaissante qu'elles me font rire duranst les leçons ennuyeuxses et qu'elles m'aident avec dles sujetmatières difficiles.

Mathematics, English, History etc are "matières (scolaires)".

Elles ont des bonnes qualités, comme être attentives, travailleurses, gentilles et marrantes.

C'est mon premier texte sur LangCorrect donc j'espère que c'était amusant à lire.

Mes Amies


Mes Aamies

Aujourd'hui je vous parlerez des mes amies.


Aujourd'hui je vais vous parlerez des mes amies.

A near future ("je vais vous parler") would be a bit better here

Elles méritent la reconaissance pour tous qu'elles font pour moi et pour toujours élever mon esprit aux jours sombres.


Elles méritent de la reconnaissance pour toust ce qu'elles font pour moi et pour toujours élever mon esprit auxme redonner du baume au cœur durant les jours sombres.

"élever l'esprit" doesn't really mean comforting someone, rather helping their spirit be more noble, understand things deeper and give them higher values/perspectives. For instance, you may say that a philosophical reading "élève l'esprit" Redonner du baume au coeur = idiomatic expression meaning comforting someone, cheering them up, giving them hope

Je suis reconnaissante qu'elles me font rire dans les leçons ennuyeux et qu'elles m'aident avec des sujets dificiles.


Je suis reconnaissante qu'elles me font rire duranst les leçons ennuyeuxses et qu'elles m'aident avec dles sujetmatières difficiles.

Mathematics, English, History etc are "matières (scolaires)".

Elles ont des bonnes qualités comme être attentives, travailleures, gentilles et marantes.


Elles ont des bonnes qualités, comme être attentives, travailleurses, gentilles et marrantes.

C'est mon premier text sur LangCorrect donc j'espère que c'était amusant à lire.


C'est mon premier texte sur LangCorrect donc j'espère que c'était amusant à lire.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium