geotadams's avatar
geotadams

July 26, 2020

0
Meine Übersetzung von "I Want to Go Home" - Teil 1

Der frühe Sommersonnenschein bestrahlte Camp Algonkian Island. Die Verkleidung der einundzwanzig Hütten war frischgestrichen, die wunderbaren Sportplätze waren frisch gemäht, und eine Sammlung von Booten aller Größen tanzte bereit am Bootssteg. Die Camper würden gleich nach der Mittagszeit anfangen anzulegen. Alles war für den Beginn der einunddreißigsten Saison des Ferienlagers vorbereitet.

Ein Lichtstrahl kam durch das Fenster im Büro des Ferienlagers und wurde von dem Glas am ehrwürdigen Porträt von Elias Warden, der Gründer des Ferienlagers zurückgeworfen. Der aktuelle Ferienlagerleiter, Arthur Warden, Elias’ Enkel, saß am Schreibtisch und überblickte die letzten Vorbereitungen auf das neue Jahr. Mit Vergnügen sah er, dass die Einschreibung für diesen ersten Monat die höchste war, die er je hatte. Wie schön das auch auf dem Bankauszug aussehen würde!

Er bemerkte einen Brief auf der Ecke des Schreibtisches, machte ihn auf und prüfte den Inhalte.

Sehr geehrter Herr Warden,

Wir schreiben diesen Brief in Bezug auf unseren Sohn, Rudy Miller, der bei Ihrem Lager für den ersten Monat angemeldet ist. Wir dachten, dass Sie und Ihre Lagerbetreuer vielleicht vorgewarnt werden sollten. Rudy ist ein außerordentlicher, aber schwieriger Junge. Es kann sein, dass Sie manche Schwierigkeiten haben werden, ihn an das Leben im Ferienlager zu gewöhnen. Er ist irgendwie ein Einzelgänger, und versteht sich nicht immer mit anderen Jungen. Darüber hinaus besteht er darauf, dass er nicht zum Lager möchte. Jedoch schicken wir ihn zur Algonkian Island auf den Rat der Beratungsabteilung seiner Schule. Sie meinen, er muss in ein soziales Milieu gesetzt werden, wo er allen Arten von Menschen ausgesetzt wird, in ein Milieu herzhafter Körperaktivität mit gesunder Kameradschaft.

Herr Warden schaute auf. “Eine herrliche Beschreibung von einem Lager,” sagte er laut.

Als Rudy ankommt, fuhr der Brief fort, ist es sehr wahrscheinlich, dass er eine ziemlich negative Einstellung haben wird. Wir hoffen wirklich, dass Sie und Ihr Personal mit ihm Geduld haben werden. Bitte sagen Sie uns Bescheid, wenn Sie irgendwelche Probleme haben.

Mit freundlichen Grüßen,

Herr und Frau Miller.

Corrections

Meine Übersetzung von "I Want to Go Home" - Teil 1

Der frühe Sommersonnenschein bestrahltelachte am Himmel über Camp Algonkian Island.

wir verwenden "bestrahlen", wenn wir etwas absichtlich Röntgenstrahlung oder radioaktiver Strahlung aussetzen.

Die Verkleidung der einundzwanzig Hütten war frisch gestrichen, die wunderbaren Sportplätze waren frisch gemäht, und eine Sammlung von Booten aller Größen tanzte bereit am Bootssteg.

Die ersten Camper würden gleich nach der Mittagszeit anfangen anzulegen.

Alles war für den Beginn der einunddreißigsten Saison des Ferienlagers vorbereitet.

Ein Lichtstrahl kam durch das Fenster imns Büro des Ferienlagers und wurde von dem Glas am ehrwürdigen Porträt von Elias Warden, derm Gründer des Ferienlagers, zurückgeworfen.

Der aktuelle Ferienlagerleiter, Arthur Warden, Elias’ Enkel, saß am Schreibtisch und überblickte die letzten Vorbereitungen auf das neue Jahr.

Mit Vergnügen sah er, dass die EinschreibAnmeldungen für diesen ersten Monat die höchste war, die er je hatte.

Wie schön das auch auf dem BankKontoauszug aussehen würde!

Er bemerkte einen Brief auf der Ecke des Schreibtisches, machte ihn auf und prüftelas den Inhalte.

Sehr geehrter Herr Warden,

Wir schreiben diesen Brief in Bezug auf unseren Sohn, Rudy Miller, der bei Ihrem Lager für den ersten Monat angemeldet ist.

Wir dachten, dass Sie und Ihre Lagerbetreuer vielleicht vorgewarnt werden sollten.

Rudy ist ein außerordentlicher, aber schwieriger Junge.

Es kann sein, dass Sie manche Schwierigkeiten haben werden, ihn an das Leben im Ferienlager zu gewöhnen.

Er ist irgendwie ein Einzelgänger, und versteht sich nicht immer mit anderen Jungen.

Darüber hinaus besteht er darauf, dass er nicht zum Lager möchte.

Jedoch schicken wir ihn zur Algonkian Island auf den Rat der Beratungsabteilung seiner Schule.

Sie meinen, er muss in ein soziales MilieuUmfeld gesetzt werden, wo er allen Arten von Menschen ausgesetzt wird, in ein Milieu herzhafter Körperaktivität mit gesunder Kameradschaft.

Herr Warden schaute auf.

“Eine herrliche Beschreibung von einem Lager,” sagte er laut.

AlsWenn Rudy ankommt, fuhr der Brief fort, ist es sehr wahrscheinlich, dass er eine ziemlich negative Einstellung haben wird.

Wir hoffen wirklich, dass Sie und Ihr Personal mit ihm Geduld haben werden.

Bitte sagen Sie uns Bescheid, wenn Sie irgendwelche Probleme haben.

Mit freundlichen Grüßen,

Herr und Frau Miller.

Feedback

Deine Wortwahl ist nicht immer "deutsch", daher ist der Text etwas unnatürlich. Abgesehen davon ist Dein Deutsch sehr stark.

geotadams's avatar
geotadams

July 26, 2020

0

Vielen Dank für die Korrektur! Ich hätte noch eine Frage: Auf Englisch kann "Camp" sowohl für ein echtes Ferienlager als auch für das Erlebnis, in einem Ferienlager zu sein, verwendet werden. Gibt es einen ähnlichen Begriff dafür im Deutschen? Der Satz “Eine herrliche Beschreibung von einem Lager” zum Beispiel klingt für mich immer noch ein bisschen komisch.

Der frühe Sommersonnenschein bestrahlte Camp Algonkian Island.


Der frühe Sommersonnenschein bestrahltelachte am Himmel über Camp Algonkian Island.

wir verwenden "bestrahlen", wenn wir etwas absichtlich Röntgenstrahlung oder radioaktiver Strahlung aussetzen.

Meine Übersetzung von "I Want to Go Home" - Teil 1


This sentence has been marked as perfect!

Die Verkleidung der einundzwanzig Hütten war frischgestrichen, die wunderbaren Sportplätze waren frisch gemäht, und eine Sammlung von Booten aller Größen tanzte bereit am Bootssteg.


Die Verkleidung der einundzwanzig Hütten war frisch gestrichen, die wunderbaren Sportplätze waren frisch gemäht, und eine Sammlung von Booten aller Größen tanzte bereit am Bootssteg.

Die Camper würden gleich nach der Mittagszeit anfangen anzulegen.


Die ersten Camper würden gleich nach der Mittagszeit anfangen anzulegen.

Alles war für den Beginn der einunddreißigsten Saison des Ferienlagers vorbereitet.


This sentence has been marked as perfect!

Ein Lichtstrahl kam durch das Fenster im Büro des Ferienlagers und wurde von dem Glas am ehrwürdigen Porträt von Elias Warden, der Gründer des Ferienlagers zurückgeworfen.


Ein Lichtstrahl kam durch das Fenster imns Büro des Ferienlagers und wurde von dem Glas am ehrwürdigen Porträt von Elias Warden, derm Gründer des Ferienlagers, zurückgeworfen.

Der aktuelle Ferienlagerleiter, Arthur Warden, Elias’ Enkel, saß am Schreibtisch und überblickte die letzten Vorbereitungen auf das neue Jahr.


This sentence has been marked as perfect!

Mit Vergnügen sah er, dass die Einschreibung für diesen ersten Monat die höchste war, die er je hatte.


Mit Vergnügen sah er, dass die EinschreibAnmeldungen für diesen ersten Monat die höchste war, die er je hatte.

Wie schön das auch auf dem Bankauszug aussehen würde!


Wie schön das auch auf dem BankKontoauszug aussehen würde!

Er bemerkte einen Brief auf der Ecke des Schreibtisches, machte ihn auf und prüfte den Inhalte.


Er bemerkte einen Brief auf der Ecke des Schreibtisches, machte ihn auf und prüftelas den Inhalte.

Sehr geehrter Herr Warden,


This sentence has been marked as perfect!

Wir schreiben diesen Brief in Bezug auf unseren Sohn, Rudy Miller, der bei Ihrem Lager für den ersten Monat angemeldet ist.


This sentence has been marked as perfect!

Wir dachten, dass Sie und Ihre Lagerbetreuer vielleicht vorgewarnt werden sollten.


This sentence has been marked as perfect!

Rudy ist ein außerordentlicher, aber schwieriger Junge.


This sentence has been marked as perfect!

Es kann sein, dass Sie manche Schwierigkeiten haben werden, ihn an das Leben im Ferienlager zu gewöhnen.


This sentence has been marked as perfect!

Er ist irgendwie ein Einzelgänger, und versteht sich nicht immer mit anderen Jungen.


This sentence has been marked as perfect!

Darüber hinaus besteht er darauf, dass er nicht zum Lager möchte.


This sentence has been marked as perfect!

Jedoch schicken wir ihn zur Algonkian Island auf den Rat der Beratungsabteilung seiner Schule.


This sentence has been marked as perfect!

Sie meinen, er muss in ein soziales Milieu gesetzt werden, wo er allen Arten von Menschen ausgesetzt wird, in ein Milieu herzhafter Körperaktivität mit gesunder Kameradschaft.


Sie meinen, er muss in ein soziales MilieuUmfeld gesetzt werden, wo er allen Arten von Menschen ausgesetzt wird, in ein Milieu herzhafter Körperaktivität mit gesunder Kameradschaft.

Herr Warden schaute auf.


This sentence has been marked as perfect!

“Eine herrliche Beschreibung von einem Lager,” sagte er laut.


This sentence has been marked as perfect!

Als Rudy ankommt, fuhr der Brief fort, ist es sehr wahrscheinlich, dass er eine ziemlich negative Einstellung haben wird.


AlsWenn Rudy ankommt, fuhr der Brief fort, ist es sehr wahrscheinlich, dass er eine ziemlich negative Einstellung haben wird.

Wir hoffen wirklich, dass Sie und Ihr Personal mit ihm Geduld haben werden.


This sentence has been marked as perfect!

Bitte sagen Sie uns Bescheid, wenn Sie irgendwelche Probleme haben.


This sentence has been marked as perfect!

Mit freundlichen Grüßen,


This sentence has been marked as perfect!

Herr und Frau Miller.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium