April 29, 2020
Mein Lieblingsbuch ist "Harry Potter und der Stein der Weisen". Seit meiner Kindheit ist es eines große Teil mein Vorstellung und innere Leben gewesen. Als meine Geschwistern und ich klein waren, hatte meine Mutter zu uns fast alle die Buchern laut gelesen. Ich habe mit den Charakteren aufgewachsen als sie Hogwarts entdecken, Zaubersprüchen lernen, und welche innere Werte sie schätzen wählen. Es ist ein Bildungsroman, aber es ist auch übersät mit getrocknetem britischen Humor. Was ich davon besonders lächerlich finde, sind die häufige Menge von ungewöhnlichen Artikeln den die Zauberer benutzen seinen geläufigen Problemen zu löschen. Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: obwohl du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter. Das heißt aber nicht, daß Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen. Ich genieße viel des Vorstellungs (von?) alle den Wegen in dem die normale Enttäuschungen von Leben mit Zauberkraft getretet worden.
For the record: This is not actually my favorite book, but It is the last one I read in German, and I do enjoy it.
Can lächerlich be meant in a good way? Or does this just read as derisive?
Whew, this is a bit of a hot mess, but I think I need to put out here so I can move up and over it. ><;;
Mein Lieblingsbuch
Mein Lieblingsbuch ist "Harry Potter und der Stein der Weisen".
Seit meiner Kindheit ist es eines großer Teil mein Vorstellung und innere Leben gewesenvon mir.
Als meine Geschwistern und ich klein waren, hatte uns meine Mutter zu uns fast alle die Buchern laut Harry Potter-Bücher vorgelesen.
Ich habebin mit den Charakteren aufgewachsen a: Als sie Hogwarts entdeckten, Zaubersprüchen lernten, und erfuhr, welche ihrer inneren Werte sie zu schätzen wähllernten.
Es ist ein Bildungsroman, aber esr ist auch übersät mit getrockenetem, britischen Humor.
getrocknet means dried, as in "dried fruit"
Was ich davon besonders lächerlichwitzig finde, sind die häufige Menge vovielen ungewöhnlichen Artikeln, dien die Zauberer benutzen seinen geläufigen P, um ihre Alltagsproblemen zu löschen.
löschen is more like "to delete", while lösen means "to solve".
Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: obwohlwenn du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter.
Very good!
Das heißt aber nicht, daßss Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen.
In 1996, there was a spelling reform in Germany. "daß" was the standard spelling before that reform, therefore you might still see it in many older books.
No German person will question what it means, but it's technically not correct anymore.
Ich genieße vdiel des Vorstellungs (von?) alle d von den verschiedenen Wegen, in dem dienen normale Enttäuschungen vonm Leben mit Zauberkraft getrettet woerden können.
Not too sure if I understood your sentence correctly - it means sth like "I enjoy thinking about how normal disappointments of life can be solved using magic." It's sounds a little off in German as well (you usually don't solve disappointments).
"treten" means "to kick" so I'm not sure if that's what you meant?
Feedback
Your vocabulary is on point! Try to work on your grammar a little more and people might mistake you for a native speaker! Good luck with your studies!!
|
Mein Lieblingsbuch This sentence has been marked as perfect! |
|
Mein Lieblingsbuch ist "Harry Potter und der Stein der Weisen". This sentence has been marked as perfect! |
|
Seit meiner Kindheit ist es eines große Teil mein Vorstellung und innere Leben gewesen. Seit meiner Kindheit ist es eines großer Teil |
|
Als meine Geschwistern und ich klein waren, hatte meine Mutter zu uns fast alle die Buchern laut gelesen. Als meine Geschwister |
|
Ich habe mit den Charakteren aufgewachsen als sie Hogwarts entdecken, Zaubersprüchen lernen, und welche innere Werte sie schätzen wählen. Ich |
|
Es ist ein Bildungsroman, aber es ist auch übersät mit getrocknetem britischen Humor. Es ist ein Bildungsroman, aber e getrocknet means dried, as in "dried fruit" |
|
Was ich davon besonders lächerlich finde, sind die häufige Menge von ungewöhnlichen Artikeln den die Zauberer benutzen seinen geläufigen Problemen zu löschen. Was ich davon besonders löschen is more like "to delete", while lösen means "to solve". |
|
Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: obwohl du am Ersaufen bist, ist ein vorbeitreibender Klavierdeckel ein willkommener Lebensretter. Es erinnert mich an das Sprichwort des berühmten Bucky Fullminsters, der sagte: Very good! |
|
Das heißt aber nicht, daß Klavierdeckel das beste Design für Rettungsringe darstellen. Das heißt aber nicht, da In 1996, there was a spelling reform in Germany. "daß" was the standard spelling before that reform, therefore you might still see it in many older books. No German person will question what it means, but it's technically not correct anymore. |
|
Ich genieße viel des Vorstellungs (von?) alle den Wegen in dem die normale Enttäuschungen von Leben mit Zauberkraft getretet worden. Ich genieße Not too sure if I understood your sentence correctly - it means sth like "I enjoy thinking about how normal disappointments of life can be solved using magic." It's sounds a little off in German as well (you usually don't solve disappointments). "treten" means "to kick" so I'm not sure if that's what you meant? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium