deborahj's avatar
deborahj

Dec. 31, 2021

0
Merci de m'aider avec le future simple

Aujourd’hui c’est la veille de Novel An. 2022 est en train de arrivé. Ce soir il y aura des feux d’artifice un peu près d’ici, a huit heure, et aussi a minuit. Malheursement, nous ne les verrons pas du balcon, mais nous les entendrons. Je me coucherai tôt, pour preserver le matin.
Demain, je me promènerai sur le plage près de chez nous. Ensuite, peut-être je nagerai dans la piscine, dans la jardin de cette gratte ciel. Ensuite, Je travaillerai a mon ordinateur, et je lirai un livre, et des magazines. Je suis ici avec ma mere pour quatre jours. Nous boirons du thé ensemble, mais the plupart du temps, nous ferons notre activities lui meme. La nuit nous cuisinerons ensemble et nous regarderons netflix. Nous avons peur de sortir, car le COVID-19 se propagera dans le ville.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Je suis ici avec ma mere pour quatre jours.

deborahj's avatar
deborahj

Jan. 8, 2022

0

Merci de m'aider avic le future simple


Merci de m'aider aviec le future simple Merci de m'aider avec le futur simple

Aujourd’hui c’est la veille de Novel An.


Aujourd’hui, c’est la veille deu Nouvel An. Aujourd’hui, c’est la veille du Nouvel An.

Alternative: "c'est le réveillon du Nouvel An" (the word "réveillon" is mostly used for St Silvester's Day and Christmas Eve)

2022 est en train de arrivé.


2022 est en train de arrivé.e ! 2022 arrive !

The "en train de" structure isn't used as much as the English be + -ing, it's really for actions happening during the very seconds/minutes you're speaking. It's even more situational than in English. Here it'd be natural to simply say "arrive"

Ce soir il y aura des feux d’artifice un peu près d’ici, a huit heure, et aussi a minuit.


Ce soir, il y aura des feux d’artifice un peu près d’ici, aà huit heures, et aussi aà minuit. Ce soir, il y aura des feux d’artifice près d’ici, à huit heures, et aussi à minuit.

Malheursement, nous ne les verrons pas du balcon, mais nous les entendrons.


Malheureusement, nous ne les verrons pas du balcon, mais nous les entendrons. Malheureusement, nous ne les verrons pas du balcon, mais nous les entendrons.

Je me coucherai tôt, pour preserver le matin.


Je me coucherai tôt, pour preservouvoir profiter ledu matin. Je me coucherai tôt, pour pouvoir profiter du matin.

Demain, je me promènerai sur le plage près de chez nous.


Demain, je me promènerai sur lea plage près de chez nous. Demain, je me promènerai sur la plage près de chez nous.

Ensuite, peut-être je nagerai dans la piscine, dans la jardin de cette gratte ciel.


Ensuite, peut-être que je nagerai dans la piscine, dans lae jardin de cette gratte -ciel. Ensuite, peut-être que je nagerai dans la piscine, dans le jardin de ce gratte-ciel.

"peut-être" as a first element triggers a relative clause, so "que" is needed

Ensuite, Je travaillerai a mon ordinateur, et je lirai un livre, et des magazines.


Ensuite, Je travaillerai aà/sur mon ordinateur, et je lirai un livre, et ainsi que des magazines. Ensuite, Je travaillerai à/sur mon ordinateur, et je lirai un livre ainsi que des magazines.

"ainsi que" to avoid repeating "et"

Je suis ici avec ma mere pour quatre jours.


This sentence has been marked as perfect!

Nous boirons du thé ensemble, mais the plupart du temps, nous ferons notre activities lui meme.


Nous boirons du thé ensemble, mais thela plupart du temps, [nous feraisons nots propres activities lui meme.és ?] Nous boirons du thé ensemble, mais la plupart du temps, [nous faisons nos propres activités ?]

I'm not sure I understood the end, I corrected "we do our own activities" Such a sentence indicates an habit ("la plupart du temps"), and thus would be in the present tense

La nuit nous cuisinerons ensemble et nous regarderons netflix.


La nuite soir, nous cuisinerons ensemble et nous regarderons nNetflix. Le soir, nous cuisinerons ensemble et nous regarderons Netflix.

This sentence is only valid if you're talking about what you'll do tonight specifically: if it's always like that (habit, once again) the present would be needed: "cuisinons, regardons"

Nous avons peur de sortir, car le COVID-19 se propagera dans le ville.


Nous avons peur de sortir, car le COVID-19 se propagera dans le ville. Nous avons peur de sortir, car le COVID-19 se propage dans le ville.

"se propagera" would mean it's not spreading yet but will start today (which is a bit strange) so I'd use the present tense once again, and even of the case of a propagation starting today, the verbs would be: "nous AURONS peur de sortir [...] le COVID-19 se propagera"

Merci de m'aider avec le future simple


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium