July 11, 2022
Quiero que yo recuerde las correcciones que obtengo, así que voy a repetir un tema teniendo en cuenta lo que los hispanohablantes nativos me dijeron:
He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país. Me parecen similares, porque ambos se tratan de un problema que la sociedad intenta solucionar de manera incorrecta. En inglés hay un dicho popular: «Si eres un martillo, todo parece un clavo». En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de los coches y el capitalismo, cuando hay opciones mejores.
En primer lugar, tenemos la cuestión de transporte. Aquí en los Estados Unidos, la única manera de viajar es por coche. Movemos casi a toda la población y los productos por coche o camión.
Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías de tren mientras los otros países estaban invirtiendo dinero en construir unas de alta velocidad. Por eso, nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche es incómodo. Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable.
La segunda cuestión es el capitalismo. No es que el capitalism no tiene lugar en el mundo, pero hay otros sistemas para difundir productos imprescindibles sin un mercado libre. En algunos casos, especialmente los del salud e alojamiento, deberíamos asegurar que todos tengan acceso a pesar de riqueza. Si yo pudiera, garantizaría que todos pudieran recibir una vivienda y acceso a un doctor como derecho humano.
Martillos y clavos... con correcciones
Quiero que yo recuerderecordar las correcciones que obtengo, así que voy a repetir un tema teniendo en cuenta lo que los hispanohablantes nativos me dijeron:
Otra forma: "Quiero repasar las correcciones que me hacen, por tanto, voy a repetir un tema teniendo en cuenta lo que los hispanohablantes nativos me han dicho."
He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país.
Me parecen similares, porque ambos se tratan de un problema que la sociedad intenta solucionar de manera incorrecta.
En inglés hay un dicho popular: «Si eres un martillo, todo parece un clavo».
En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de los coches y el capitalismo, cuando hay opciones mejores.
En primer lugar, tenemos la cuestión del transporte.
Aquí en los Estados Unidos, la única manera de viajar es por coche.
Movemos casi a toda la población y los productos porLa mayoría de gente y mercancías se mueven en coche o camión.
Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías de tren, mientras losen otros países estaban inviertiendo dineroían en construir unas de alta velocidad.
Por eso, nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche es incómodo.
Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable.
La segunda cuestión es el capitalismo.
No es que eEl capitalismo no tiene lugar en el mundo, pero hay otros sistemas para difundires el único sistema, hay otros en los que se reparten productos imprescindibles, sin un mercado libre.
Creo que has querido decir esto.
En algunos casos, especialmente los delen salud ey alojamiento, deberíamos asegurar que todos tengan acceso a pesar de, independientemente de su riqueza.
Si yo pudiera, garantizaría que todos el mundo pudieran recibir una vivienda y acceso a un doctor como derecho humanservicio sanitario.
Feedback
Está muy bien.
Martillos y clavos... con correcciones
Quiero que yo recuerderecordar las correcciones que obtengo, así que voy a repetir un tema teniendo en cuenta lo que los hispanohablantes nativos me dijeron:
Si se puede, es mejor un infinitivo que una subordinada.
He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país.
Me parecen similares,(,) porque ambos se tratan deon un problema que la sociedad intenta solucionar de manera incorrecta.
Creo que no corregí esto la última vez. Cuando se usa «tratar» en forma pronominal y seguido de «de» («se trata»), el verbo es impersonal y, por lo tanto, no concuerda con el substantivo (lo correcto es «se trata de problemas»). Precisamente también por esto, si hay un sujeto en la frase —en este caso «ambos»— no es correcto su uso y se sustituye por el verbo «ser».
En inglés hay un dicho popular: «Si eres un martillo, todo parece un clavo».
En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de los coches y el capitalismo, cuando hay opciones mejores.
En primer lugar, tenemos la cuestión del transporte.
Aquí en los Estados Unidos, la única manera de viajar es por coche.
Movemos casi a toda la población y los productos por coche o camión.
Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías de tren mientras los otros países estaban invirtiendo dinero en construir unas de alta velocidad.
Por eso, nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche es incómodo.
Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable.
La segunda cuestión es el capitalismo.
No es que el capitalismo no tienega lugar en el mundo, pero hay otros sistemas para difundir productos imprescindibles sin un mercado libre.
No es que + subj.
En algunos casos, especialmente los del la salud ey el alojamiento, deberíamos asegurar que todos tengan acceso a pessin importar dela riqueza.
El substantivo «salud» es femenino.
La condición que introduce «a pesar de» ha de indicar oposición o resistencia («A pesar del riesgo, decidió hacerlo.»), por lo que aquí no tiene sentido.
Si yo pudiera, garantizaría que todos pudieran recibir una vivienda y acceso a un doctor como derecho humano.
Martillos y clavos... con correcciones This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Quiero que yo recuerde las correcciones que obtengo, así que voy a repetir un tema teniendo en cuenta lo que los hispanohablantes nativos me dijeron: Quiero Si se puede, es mejor un infinitivo que una subordinada. Quiero Otra forma: "Quiero repasar las correcciones que me hacen, por tanto, voy a repetir un tema teniendo en cuenta lo que los hispanohablantes nativos me han dicho." |
He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Me parecen similares, porque ambos se tratan de un problema que la sociedad intenta solucionar de manera incorrecta. Me parecen similares Creo que no corregí esto la última vez. Cuando se usa «tratar» en forma pronominal y seguido de «de» («se trata»), el verbo es impersonal y, por lo tanto, no concuerda con el substantivo (lo correcto es «se trata de problemas»). Precisamente también por esto, si hay un sujeto en la frase —en este caso «ambos»— no es correcto su uso y se sustituye por el verbo «ser». Me parecen similares, porque ambos |
En inglés hay un dicho popular: «Si eres un martillo, todo parece un clavo». This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de los coches y el capitalismo, cuando hay opciones mejores. This sentence has been marked as perfect! En otras palabras, estamos intentando usar |
En primer lugar, tenemos la cuestión de transporte. En primer lugar, tenemos la cuestión del transporte. En primer lugar, tenemos la cuestión del transporte. |
Aquí en los Estados Unidos, la única manera de viajar es por coche. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Movemos casi a toda la población y los productos por coche o camión. This sentence has been marked as perfect!
|
Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías de tren mientras los otros países estaban invirtiendo dinero en construir unas de alta velocidad. This sentence has been marked as perfect! Durante los años cincuenta en adelante |
Por eso, nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche es incómodo. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
La segunda cuestión es el capitalismo. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
No es que el capitalism no tiene lugar en el mundo, pero hay otros sistemas para difundir productos imprescindibles sin un mercado libre. No es que el capitalismo no t No es que + subj.
Creo que has querido decir esto. |
En algunos casos, especialmente los del salud e alojamiento, deberíamos asegurar que todos tengan acceso a pesar de riqueza. En algunos casos, especialmente los de El substantivo «salud» es femenino. La condición que introduce «a pesar de» ha de indicar oposición o resistencia («A pesar del riesgo, decidió hacerlo.»), por lo que aquí no tiene sentido. En algunos casos, especialmente |
Si yo pudiera, garantizaría que todos pudieran recibir una vivienda y acceso a un doctor como derecho humano. This sentence has been marked as perfect! Si |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium